A special feature of this elective course is that we shall translate literary texts froom other Slavic languages into Slovene, which for participants is a foreign language. This makes sense for a number of reasons. The emphasis on the course is on the use of Slovene and on text formation (which is what translation is) in Slovene, but we shall develop both written and spoken communicative skills. Participants will have the oppurtunity to refresh their knowledge of Slovene grammatical syntactical constructions, as well as lexical units, and to learn a number of new ones. - The course is aimed primarly at participants at the advanced level, but will also ber adapted to intermediate level participants (through ability groupping). In the light of the time available and the language capabilities of the participants, we shall be translating less linguistically demanding contemporary literary texts. The translation course will wnable participants to verify and improve their competence in relation to the source and target languages and cultures, their textual competence in both domains, and their knowledge of the discourse world.
|