Vaš brskalnik ne omogoča JavaScript!
JavaScript je nujen za pravilno delovanje teh spletnih strani. Omogočite JavaScript ali pa uporabite sodobnejši brskalnik.
Repozitorij Univerze v Ljubljani
Nacionalni portal odprte znanosti
Odprta znanost
DiKUL
slv
|
eng
Iskanje
Brskanje
Novo v RUL
Kaj je RUL
V številkah
Pomoč
Prijava
Podrobno
Razumevati nevronščino: Kako si ljudje razlagamo jezik strojnih prevajalnikov
ID
Bordon, David
(
Avtor
),
ID
Vintar, Špela
(
Mentor
)
Več o mentorju...
PDF - Predstavitvena datoteka,
prenos
(1,21 MB)
MD5: A5DEDA786BD2C9919449BB6668A4540E
Galerija slik
Izvleček
V magistrski nalogi preverjam razumljivost nerevidiranih strojno prevedenih spletnih besedil pri končnih uporabnikih. Raziskavo sem izvedel z anketo, ki je vsebovala primere strojnih prevodov splošnih besedil, ki sem jih prevedel s prevajalnikoma Google Translate in eTranslation. Primeri vključevali napake štirih vrst, ki so bile predstavljene v kontekstu. Ta je lahko bil izključno besedilni, kombinacija besedilnega in vizualnega dveh vrst – s slikovnim gradivom, ki vpliva na razumevanje ali ne – ali vezan na pravilen izbor slike, na katero se besedilo nanaša. Vzorec 120 anketirancev je pokazal približno 59 % stopnjo razumevanja primerov, rezultati pa so bili boljši v kategorijah, kjer je bilo razumevanje vezano na slikovno gradivo oz. na izbor pravilne slike.
Jezik:
Slovenski jezik
Ključne besede:
razumevanje strojnih prevodov
,
nevronsko strojno prevajanje (NMT)
,
nerevidirani prevodi
,
nevronščina
,
končni uporabniki
Vrsta gradiva:
Magistrsko delo/naloga
Organizacija:
FF - Filozofska fakulteta
Leto izida:
2021
PID:
20.500.12556/RUL-125328
Datum objave v RUL:
11.03.2021
Število ogledov:
1837
Število prenosov:
311
Metapodatki:
Citiraj gradivo
Navadno besedilo
BibTeX
EndNote XML
EndNote/Refer
RIS
ABNT
ACM Ref
AMA
APA
Chicago 17th Author-Date
Harvard
IEEE
ISO 690
MLA
Vancouver
:
BORDON, David, 2021,
Razumevati nevronščino: Kako si ljudje razlagamo jezik strojnih prevajalnikov
[na spletu]. Magistrsko delo. [Dostopano 30 marec 2025]. Pridobljeno s: https://repozitorij.uni-lj.si/IzpisGradiva.php?lang=slv&id=125328
Kopiraj citat
Objavi na:
Sekundarni jezik
Jezik:
Angleški jezik
Naslov:
Comprehending the neural language: How people understand the language of machine translation engines
Izvleček:
This thesis tackles the issue of end-user comprehensibility of unedited machine translated web texts. The research was carried out by using a questionnaire, which contained examples of general texts, translated with Google Translate and eTranslation. The examples included four different types of errors, which were presented in context. The latter was either purely textual, a combination of textual and visual of two types – with pictures that affected comprehension or did not – or linked to the correct selection of a picture the text referred to. A sample of 120 respondents showed a comprehensibility rate of roughly 59 %, while the results were better in the categories where comprehensibility was tied to the visual material or the correct selection of an image.
Ključne besede:
machine translation comprehensibility
,
neural machine translation (NMT)
,
unedited texts
,
neural language
,
end-users
Podobna dela
Podobna dela v RUL:
Neural machine translation of literary texts from English to Slovene
Comparative analysis of machine translations of personal and geographical names in the Game of thrones series
Analysis of machine translation of terminology in English and Slovenian texts
Analysis of Cognitive Effort in Translation and Post-Editing of Machine Translation
Jezik in umetna inteligenca
Podobna dela v drugih slovenskih zbirkah:
Setting up a machine translation system based on neural networks
On automatic machine translation evaluation
Creating a Rule-based shallow transfer machine translation system for the Slovenian-Macedonian language pair
Production of machine translation system based on shallow transfer rules for the slovenian - croatian language pair
Analysis of online machine translation services
Nazaj