The subject of this thesis is the field of contrastive phraseology. The centre of this work are phraseological units or rather the comparison between German and Slovene phraseological units. We compared the chosen German phraseological units containing items of football with their Slovene corresponding word. With the comparison we tried to find similarities and differences between the German and Slovene phraseological units containing items of football. With regard to the level of the correspondence between the phraseological units we divided them into four different equivalence groups. Only 30% of the chosen German football phraseological units dont exist in Slovene language, which means that two-thirds of the discussed German phraseological units have a corresponding phraseological word in Slovene language. Many German and Slovene phraseological units from the field of football do not abide by some important characteristics and features of the phraseological units.
|