izpis_h1_title_alt

Barve kot izraz čustev v poljski in francoski frazeologiji
ID Gaberšek, Daša (Avtor), ID Wtorkowska, Maria (Mentor) Več o mentorju... Povezava se odpre v novem oknu, ID Šega, Agata (Mentor) Več o mentorju... Povezava se odpre v novem oknu

.pdfPDF - Predstavitvena datoteka, prenos (1,14 MB)
MD5: 9CDEA5D3679D181AAEFA4D3F7C63A5E6

Izvleček
Magistrsko delo obravnava francosko in poljsko frazeološko gradivo, v katerem poimenovanja za barve nastopajo kot frazeološke sestavine. Barve so kot ena najbolj prepoznavnih lastnosti realij v govorčevi okolici vseprisotne, tako v jeziku kot v fizičnem pojmovanju okolice. Delo obseg obravnavane leksikalne skupine na podlagi več teorij o poimenovanjih za barve zameji na osnovne barve in predstavi morebitne posebnosti na tem področju v obeh jezikih. Uvodoma je predstavljena vloga kulture v jeziku, ki poimenovanjem za barve omogoča razvoj bogatih simbolnih pomenov. Poimenovanja za barve predstavljajo leksikalno skupino, za katero je značilna izredna nasičenost s kulturno konotacijo, hkrati pa govorimo o pogostih sestavinah v frazeološkem gradivu obeh jezikov, zaradi česar so predmet številnih frazeoloških obravnav. Dostopne raziskave kažejo, da lahko poimenovanje barve v frazemih nastopa na različne načine, ki se jih v tipoloških prikazih običajno opredeljuje glede na razliko med konotativnim in denotativnim delom pomena poimenovanja za barve, nekatere tipologije pa so razvile natančnejša merila, npr. na osnovi delitve dobesednega, metaforičnega, metonimičnega in simbolnega pomena. Ta delitev predstavlja osrednje merilo razvrstitve barv kot frazeoloških sestavin in je uporabljena za analizo zbranih frazeoloških enot. V obravnavanem frazeološkem gradivu so pomembna tudi čustva, ki so neposredno povezana s poimenovanji barv v frazemih. Barve in čustva se v francoski in poljski kulturi pogosto povezujejo tako na metaforični kot na simbolni ravni. V zadnjem delu je problematika barv, čustev in frazeologije postavljena v okvir kognitivnega jezikoslovja. Magistrsko delo teorijo prototipa uporablja za določitev prototipskih referenc določenih osnovnih barv, teorijo konceptualne metafore pa za določanje morebitnih konceptualnih metafor, katerih ubeseditve bi bili frazemi, in poskus določitve, ali se konceptualne metafore nadalje vpisujejo v širše konceptualnometaforične sisteme.

Jezik:Slovenski jezik
Ključne besede:barve, čustva, poljska frazeologija, francoska frazeologija, prototipska referenca, konceptualna metafora
Vrsta gradiva:Magistrsko delo/naloga
Tipologija:2.09 - Magistrsko delo
Organizacija:FF - Filozofska fakulteta
Kraj izida:Ljubljana
Založnik:[D. Gaberšek]
Leto izida:2020
Št. strani:96 f.
PID:20.500.12556/RUL-121597 Povezava se odpre v novem oknu
COBISS.SI-ID:38090499 Povezava se odpre v novem oknu
Datum objave v RUL:19.10.2020
Število ogledov:1151
Število prenosov:153
Metapodatki:XML DC-XML DC-RDF
:
Kopiraj citat
Objavi na:Bookmark and Share

Sekundarni jezik

Jezik:Angleški jezik
Naslov:Colours as Means of Expressing Emotions in Polish and French Phraseology
Izvleček:
The master’s thesis analyses French and Polish phraseology material with colour denominations as phraseological components. As one of the most recognisable features of real objects in the speaker's environment, colours are omnipresent, both in language and in the perception of one's surroundings. Based on several theories on colour denominations, the master's thesis limits the scope of the considered lexical group to basic colours and presents possible specific characteristics in this field in both languages. In the introduction, the role of culture in a language is presented on the basis of which colour names and their corresponding phrasemes developed rich symbolic meanings. Available studies suggest that colour denominations in phrasemes can occur in different ways that are usually defined in typological representations according to the difference between the connotative and denotative part of the meaning implied in colour denomination although some typologies have developed more precise criteria, e.g. based on the division of meaning into literal, metaphorical, metonymic and symbolic meaning. Such division is also used in the analysis of gathered phraseology material as the basic criterion for classifying colours as phraseological components. Emotions directly related to colour names within phrasemes are also important in the given phraseology material. In French and Polish culture, colours and emotions are often associated on both metaphorical and symbolic level. In the final part of the thesis, the issue of colours, emotions and phraseology is placed within the framework of cognitive linguistics. The master's thesis uses the prototype theory to determine prototype references of the selected basic colours, while the conceptual metaphor theory is used to ascertain if it is possible to determine conceptual metaphors on the basis of phrasemes as the realisation of the metaphor itself, and to establish if these conceptual metaphors are inscribed in broader conceptual metaphorical systems.

Ključne besede:colours, emotions, Polish phraseology, French phraseology, prototype reference, conceptual metaphor

Podobna dela

Podobna dela v RUL:
Podobna dela v drugih slovenskih zbirkah:

Nazaj