izpis_h1_title_alt

Die narrative metaphorische Inversion in "Tyll Eulenspiegels wunderbare und seltsame Historien" und der slowenischen Übersetzung
ID Korošec, Barbara (Avtor), ID Javor Briški, Marija (Mentor) Več o mentorju... Povezava se odpre v novem oknu

.pdfPDF - Predstavitvena datoteka, prenos (434,51 KB)
MD5: BB876D9EFD4F9FDCABEC0C37850CAF4E

Izvleček
Diplomsko delo obravnava narativno metaforično inverzijo v delu Tyll Eulenspiegels wunderbare und seltsame Historien in njegovem prevodu Nemški Pavliha v slovénski obléki. Bukve polne smešnih povest za kratek čas poslovénjene. Cilj diplomskega dela je predstavitev pregovorov in pregovornih rekov, ki so izvedeni v nemškem delu ter pregled obstoja le-teh v slovenščini in s tem tudi obstoja narativne metaforične inverzije v prevodu. Na začetku diplomskega dela so razloženi osnovni pojmi, čemur sledita kratka predstavitev del ter analiza imen glavnih junakov in sedemnajstih izbranih zgodb.

Jezik:Nemški jezik
Ključne besede:Eulenspiegel, Pavliha, narativna metaforična inverzija, frazemi, prevod
Vrsta gradiva:Diplomsko delo/naloga
Organizacija:FF - Filozofska fakulteta
Leto izida:2019
PID:20.500.12556/RUL-112868 Povezava se odpre v novem oknu
Datum objave v RUL:17.11.2019
Število ogledov:1648
Število prenosov:127
Metapodatki:XML RDF-CHPDL DC-XML DC-RDF
:
Kopiraj citat
Objavi na:Bookmark and Share

Sekundarni jezik

Jezik:Angleški jezik
Naslov:The Narrative Metaphorical Inversion in "Tyll Eulenspiegels wunderbare und seltsame Historien" and its Slovenian Translation
Izvleček:
The following thesis deals with the narrative metaphorical inversion in Tyll Eulenspiegels wunderbare und seltsame Historien and its Slovenian translation Nemški Pavliha v slovénski obléki. Bukve polne smešnih povest za kratek čas poslovénjene. The aim of this thesis is to find the proverbs and proverbial sayings which were used to generate the stories in the German edition and to analyse their existence in Slovene, as well as the existence of the narrative metaphorical inversion in the Slovenian translation. At the beginning of the thesis there is an explanation of the key terms, followed by a short introduction of both editions and the analysis of the names of the main characters and the seventeen chosen stories.

Ključne besede:Eulenspiegel, Pavliha, Narrative Metaphorical Inversion, proverbs, translation

Podobna dela

Podobna dela v RUL:
Podobna dela v drugih slovenskih zbirkah:

Nazaj