The master’s thesis discusses the work and status of self-employed translators in Slovenia, focusing in particular on how this type of employment influences the translators’ personal lives. The theoretical part describes how translators work, various work environments available to translators, the characteristics of work undertaken by self-employed translators, the status of self-employed workers, and a brief overview of similar studies on self-employment and its influence on the personal life of translators. For the purposes of the present study, a questionnaire was administered to self-employed translators and in-depth interviews were conducted with some respondents. The results show that self-employed translators are generally not satisfied with how translation profession is regulated in Slovenia and that self-employment can have both a positive (autonomy, adjustable work hours) and negative (lack of time, lack of security) influence on their personal lives. The thesis also offers some suggestions on how to improve the translators’ status in Slovenia.
|