izpis_h1_title_alt

Položaj in delo samozaposlenega prevajalca v Sloveniji
ID Benčina, Tina (Avtor), ID Hirci, Nataša (Mentor) Več o mentorju... Povezava se odpre v novem oknu

.pdfPDF - Predstavitvena datoteka, prenos (1,97 MB)
MD5: 0905BE9FCF6BB095BDAAAB3B5275B7E3

Izvleček
Magistrsko delo raziskuje položaj in delo samozaposlenih prevajalcev v Sloveniji, pri čemer posebno pozornost posveča vplivu take vrste zaposlitve na prevajalčevo življenje. Teoretični del predstavi delo prevajalcev, različna delovna okolja, v katerih lahko prevajalec deluje, značilnosti dela samozaposlenih prevajalcev in status samostojnega podjetnika, vključen pa je tudi kratek pregled podobnih raziskav na temo samozaposlenosti in vpliva samozaposlitve na zasebno življenje prevajalcev drugod po svetu. Raziskava je bila izvedena s pomočjo anketnega vprašalnika, razdeljenega med samozaposlene prevajalce, in poglobljenih intervjujev, opravljenih z nekaterimi sodelujočimi. Rezultati raziskave so pokazali, da so samozaposleni prevajalci večinoma nezadovoljni z ureditvijo prevajalskega poklica v Sloveniji, samozaposlenost pa na njihovo zasebno življenje lahko vpliva tako pozitivno (večja avtonomija in prilagodljivost) kot negativno (pomanjkanje časa, negotovost in podobno). Podani so tudi nekateri predlogi za izboljšanje položaja prevajalcev v Sloveniji.

Jezik:Slovenski jezik
Ključne besede:prevajalski poklic, samozaposlenost, vpliv dela na zasebno življenje samozaposlenih prevajalcev
Vrsta gradiva:Magistrsko delo/naloga
Organizacija:FF - Filozofska fakulteta
Leto izida:2019
PID:20.500.12556/RUL-112661 Povezava se odpre v novem oknu
Datum objave v RUL:31.10.2019
Število ogledov:915
Število prenosov:183
Metapodatki:XML RDF-CHPDL DC-XML DC-RDF
:
Kopiraj citat
Objavi na:Bookmark and Share

Sekundarni jezik

Jezik:Angleški jezik
Naslov:Work and status of self-employed translators in Slovenia
Izvleček:
The master’s thesis discusses the work and status of self-employed translators in Slovenia, focusing in particular on how this type of employment influences the translators’ personal lives. The theoretical part describes how translators work, various work environments available to translators, the characteristics of work undertaken by self-employed translators, the status of self-employed workers, and a brief overview of similar studies on self-employment and its influence on the personal life of translators. For the purposes of the present study, a questionnaire was administered to self-employed translators and in-depth interviews were conducted with some respondents. The results show that self-employed translators are generally not satisfied with how translation profession is regulated in Slovenia and that self-employment can have both a positive (autonomy, adjustable work hours) and negative (lack of time, lack of security) influence on their personal lives. The thesis also offers some suggestions on how to improve the translators’ status in Slovenia.

Ključne besede:translation profession, self-employment, work-life balance of self-employed translators

Podobna dela

Podobna dela v RUL:
Podobna dela v drugih slovenskih zbirkah:

Nazaj