izpis_h1_title_alt

Analiza prislovov nakanaka in kekkō v priročnikih in korpusu
Jedretič, Manca (Avtor), Hmeljak Sangawa, Kristina (Mentor) Več o mentorju... Povezava se odpre v novem oknu

.pdfPDF - Predstavitvena datoteka, prenos (824,55 KB)
MD5: 575BEA6412B0C9957171DEEC5FF7BE71
.pdfPDF - Priloga, prenos (1,75 MB)
MD5: 1DCB0CA23B2010D65ED865E5101B7449

Izvleček
V svoji magistrski nalogi analiziram stopenjska prislova nakanaka in kekk?, ki sta sopomenki, ko modificirata pridevnike s pozitivnimi in negativnimi lastnostmi v trdilni obliki, se lahko prevedeta s kar, dokaj ali precej, nakazujeta stopnjo, ki je višja, kot je bilo pričakovano, in se uporabljata zlasti v neformalnem govoru. Pridevnike ločimo glede na vrsto lastnosti, ki jo opisujejo, zaradi spremembe pomena. Stopenjska prislova sta sopomenki,kadar modificirata pridevnike s pozitivnimi lastnostmi, kadar je na govorca nekdo naredil vtis.Kekk? za razliko od nakanaka modificira tudi pridevnike ob katerih se lahko tudi pojavi število, kot takai, hiroi in furoi, in se pojavi tudi ob glagolih, kot so aru, deru in kakaru. Z omenjenimi pridevniki in glagoli govorec izrazi, da je presenečen nad rezultatom.Stopenjska prislova sta sopomenki tudi, ko modificirata pridevnike z negativnimi lastnostmi, kadar govorec želi izraziti, da nekaj s težavo doseže ali da je neka situacija težka ali intezivna.Kekk? za razliko od nakanaka modificira tudi pridevnike negativnih občutij, kot sta hidoi in mend?, s katerimi govorec izrazi razočaranje nad situacijo. Nakanaka in kekk? imata poleg omenjenih dveh pomenov še druge pomene, katerih opis je pomemben pri razločevanju stopenjskih prislovov. Nakanaka kot prislov največkrat modificira glagole v zanikani in zanikani zmožnostni obliki. Prevede se lahko kot stežka, ne zlahka, kar ne in ni in ni, stopnja nečesa je višja, kot je pričakovano, in se uporablja zlasti v neformalem govoru. Govorec izrazi nestrpnost in nezadovoljstvo nad situacijo, ki se ne zgodi zlahka, ali ciljem, ki je stežka dosegljiv. Kekk? ni samo prislov, ampak tudi samostalniški povedek in pridevnik Ana. Kekk? kot samostalniški povedek ima dva pomena. Prvi pomen se lahko prevede kot (ne, hvala) ni potrebno ali (ne, hvala) imam dovolj, izraža zadovoljivo stopnjo in se uporablja zlasti v formalnem govoru. Govorec je zadovoljen s situacijo ali rezultatom in ne potrebuje več, kot že ima. Ponavadi se uporablja za zavračanje ponudb. Drugi pomen se lahko prevede kot zadovoljivo ali dovolj, izraža stopnjo nečesa, kar je zadovoljivo, vendar bi lahko bilo bolje, in se uporablja zlasti v formalnem govoru. Govorec je zadovoljen s situacijo ali rezultatom,vendar nakazuje, da bi lahko bil boljši. Ponavadi se uporablja za izražanje dovoljenja in sprejemanja. Kekk? kot pridevnik Ana ima tudi dva pomena. Prvi pomen se lahko prevede kot izvrsten in čudovit, ko modificira samostalnike, ki so predmet ali povedek v povedi. Stopnja nečesaje zadovoljiva, vendar bi lahko bila višja, in se uporablja zlasti v neformalnem govoru. Govorec pohvali nekoga ali nekaj, vendar doda še nasvet ali komentar. Drugi pomen je viden,ko modificira količinske samostalnike, ki so predmet ali povedek v povedi. Prevede se lahko kot znaten, izraža, da je količina nečesa znatna, vendar bi lahko bila višja, in se uporablja zlasti v neformalnem govoru. Govorec izrazi količino nečesa, kar je znatno, vendar nakazuje, da bi lahko bilo boljše.

Jezik:Slovenski jezik
Ključne besede:nakanaka, kekko, definicija, analiza učbenikov, korpusna analiza, semantika japonskih prislovov, definicija, sopomenskost, pomen, raba besede, primeri rabe
Vrsta gradiva:Magistrsko delo/naloga (mb22)
Organizacija:FF - Filozofska fakulteta
Leto izida:2019
Število ogledov:422
Število prenosov:202
Metapodatki:XML RDF-CHPDL DC-XML DC-RDF
 
Skupna ocena:(0 glasov)
Vaša ocena:Ocenjevanje je dovoljeno samo prijavljenim uporabnikom.
:
Objavi na:AddThis
AddThis uporablja piškotke, za katere potrebujemo vaše privoljenje.
Uredi privoljenje...

Sekundarni jezik

Jezik:Japonski jezik
Naslov:「なかなか」と「結構」の教科書とコーパスの分析
Izvleček:
本論文では、オンライン検索システム「NINJAL-LWP for BBCWJ」を使って『現代日本語書き言葉均衡コーパス』(Balanced Corpus of Contemporary Written Japanese: BCCWJ)から収集したデータと本論文の「第2章」「第4章」で述べる教科書や辞書の定義を元に、程度副詞「なかなか」と程度副詞「結構」を分析した。程度副詞というのは、程度を限定する副詞である。分析の結果は次の通りである。この二語は、文中に程度副詞として、肯定または否定的な意味を持つ肯定形「~い」「~な」にある形容詞を修飾し、スロベニア語のkar、dokaj、precejに相当し、ある事態の状態、または程度が話し手の期待を上回ることを表し、砕けた話し方で使われる表現という共通点を持つ類義語である。肯定文の場合は、話し手が聞き手の動作などに関心を持つという気持ちも含んでいるが、否定文の場合は、ある目標が達成できない、あるいは、ある状態が難しい、または厳しいという話し手の考えも含んでいる。類義語というのは、意味がよく似ているが、ニュアンスが異なっている二つ以上の語である。「NINJAL-LWP for BBCWJ」を使ったコーパス調査によると、「なかなか」は「結構」と比較すると、次の異なる点が指摘できる。一つ目の点は、肯定的な意味を持って、「結構」が「なかなか」に比べ、数値化できる「高い、広い、古い」などの形容詞と、「ある、かかる、出る」などの動詞と共起できることである。この場合、ある事態の状態、または程度について、話し手が聞き手の動作などを意外に思うことを表す。二つ目の点は、「結構」が「なかなか」と違って否定的な意味を表す「ひどい、面倒」という形容詞と共起できることである。この場合、話し手がある事態の状態、または程度にがっかりしたことを表す。「なかなか」と「結構」は、類義語として使える用法以外に、それぞれ、いくつかの用法もある。「なかなか」は、程度副詞として否定形「~ない」と否定形/可能形「~られない」にある動詞を修飾し、スロベニア語のstežka、ne zlahka、kar、ni in niに相当する用法もある。この用法では、ある事態の状態、または程度が話し手の予想を上回り、ある目標が容易に達成できず、ある状態が容易ではないため不満だということを表し、砕けた話し方で使われる。「結構」は程度副詞だけではなく、形容動詞としての用法もある。「結構」は形容動詞として二つの用法がある。一つ目の用法は、スロベニア語の(ne hvala) ni potrebno、(ne hvala) imam dovoljに相当し、ある事態の状態、または程度に満足し、それ以上要らないことを表し、丁寧な話し方で使われる。この用法は、話し手が誰かに飲み物などを勧められ、それを断る場合によく使われる。二つ目の用法はスロベニア語のzadovoljivo、dovoljに相当し、ある事態の状態または程度に満足しているが、それ以上の方がのぞましいことを表し、丁寧な話し方で使われる。この用法は、話し手が誰かに許可を与える、または受けるなどの場合に使われる。「結構」は形容動詞として二つの意味に分類できる。第一の意味は、形容動詞として肯定形「~だ」にあって、主語、目的語、述語などの名詞を修飾し、スロベニア語のizvrsten 、čudovitに相当する。多くの場合、事態の状態、または程度が相当高いレベルであるが、それ以上の方が望ましいことを表し、砕けた話し方で使われる。話し手が誰かを褒めた後に、その人の技などについて、コメントや勧めなどを表す場合に使われる。第二の用法は、形容動詞として肯定形「~だ」にあって、文中か文末にある数量を表す名詞を修飾し、スロベニア語のznatenに相当し、ある物の量が相当多いが、それ以上の方が望ましいことを表し、砕けた話し方で使われる用法である。

Ključne besede:なかなか、結構、定義、教科書分析、コーパス分析、程度副詞の意味、類義語、意味、使い分け、用法、例文

Podobna dela

Podobna dela v RUL:
Podobna dela v drugih slovenskih zbirkah:

Komentarji

Dodaj komentar

Za komentiranje se morate prijaviti.

Komentarji (0)
0 - 0 / 0
 
Ni komentarjev!

Nazaj