izpis_h1_title_alt

Las perífrasis verbales con valor modal en la novela La hija del Caníbal de Rosa Montero y sus equivalencias en portugués
ID Krašovec, Alja (Author), ID Markič, Jasmina (Mentor) More about this mentor... This link opens in a new window, ID Muller Pograjc, Blažka (Comentor)

.pdfPDF - Presentation file, Download (1,28 MB)
MD5: A09EA720B2B3F006BC6EB699832CA54B

Abstract
El trabajo de máster estudia las perífrasis verbales modales en español y en portugués europeos. El objetivo principal es averiguar si los valores modales de las perífrasis verbales son iguales en ambas lenguas y cómo se traducen estas construcciones del español al portugués. El trabajo consiste en dos partes: en la parte teórica se presenta primeramente el concepto de modalidad, que a lo largo del trabajo se divide en la modalidad epistémica, deóntica y dinámica, seguido de la determinación de los medios lingüísticos para expresar modalidad. A continuación se aclara el término “perífrasis verbal” con especial atención a las perífrasis verbales modales. En la parte práctica se presenta el análisis de las perífrasis verbales modales en la novela La hija del Caníbal de la escritora española Rosa Montero. El estudio se centra en la traducción de las perífrasis verbales modales para comprobar si estas construcciones se traducen con la misma perífrasis verbal, con otra construcción modal, con otro medio lingüístico –con medios lexicales o medios gramaticales– o si la construcción se pierde con la traducción. Al mismo tiempo se observan también los valores modales que en portugués dependen de la traducción.

Language:Spanish
Keywords:modalidad, perífrasis verbales, análisis contrastivo, español, portugués
Work type:Master's thesis/paper
Organization:FF - Faculty of Arts
Year:2019
PID:20.500.12556/RUL-111371 This link opens in a new window
Publication date in RUL:29.09.2019
Views:1167
Downloads:202
Metadata:XML DC-XML DC-RDF
:
Copy citation
Share:Bookmark and Share

Secondary language

Language:English
Title:Modal Verbal Periphrases in the Novel The Cannibal’s Daughter by Rosa Montero and their Equivalents in Portuguese
Abstract:
The master′s thesis studies the modal verbal periphrases in European Spanish and Portuguese. Its aim is to establish whether the modality values of verbal periphrases are equivalent in both languages and to determine the way they translate from Spanish to Portuguese. The thesis consists of two parts: the theoretical part presents the concept of modality, which is comprised of epistemic, deontic and dynamic modalities, and defines the linguistic devices used for expressing modality. Furthermore, it explains the concept of ʺverbal periphrasisʺ focusing especially on modal verbal periphrases. The practical part presents the analysis of the modal verbal periphrases in The Cannibal's daughter by the Spanish author Rosa Montero. The study focuses primarily on translations of the verbal periphrases in order to determine whether they are translated with the same verbal periphrasis, a different verbal periphrasis, another linguistic device (either lexical or grammatical) or if the verbal periphrasis was lost in translation. Values of modality which depend on the translation in Portuguese were also studied simultaneously.

Keywords:modality, verbal periphrases, comparative analysis, Spanish, Portuguese

Similar documents

Similar works from RUL:
Similar works from other Slovenian collections:

Back