The master′s thesis studies the modal verbal periphrases in European Spanish and Portuguese. Its aim is to establish whether the modality values of verbal periphrases are equivalent in both languages and to determine the way they translate from Spanish to Portuguese. The thesis consists of two parts: the theoretical part presents the concept of modality, which is comprised of epistemic, deontic and dynamic modalities, and defines the linguistic devices used for expressing modality. Furthermore, it explains the concept of ʺverbal periphrasisʺ focusing especially on modal verbal periphrases.
The practical part presents the analysis of the modal verbal periphrases in The Cannibal's daughter by the Spanish author Rosa Montero. The study focuses primarily on translations of the verbal periphrases in order to determine whether they are translated with the same verbal periphrasis, a different verbal periphrasis, another linguistic device (either lexical or grammatical) or if the verbal periphrasis was lost in translation. Values of modality which depend on the translation in Portuguese were also studied simultaneously.
|