izpis_h1_title_alt

Il discorso della Sapienza in Pr 8 secondo la traduzione di Martin Lutero
ID Palmisano, Maria Carmela (Author)

.pdfPDF - Presentation file, Download (643,91 KB)
MD5: 907F7F5D40D79B7343A125916DC7BFF1
URLURL - Presentation file, Visit https://www.dlib.si/details/URN:NBN:SI:DOC-M3O4WU2Q This link opens in a new window
URLURL - Source URL, Visit http://www.teof.uni-lj.si/uploads/File/Edinost/72/Palmisano.pdf This link opens in a new window

Abstract
L’articolo è costituito da due parti. Nella prima parte l’autrice presenta le caratteristiche fondamentali della traduzione della Bibbia di Lutero, facendo particolare riferimento alla traduzione dell’AT. Nella seconda parte analizza e commenta la traduzione di Lutero di Pr 8. L’articolo colloca l’opera di Lutero nel contesto europeo dell’epoca, caratterizzato dal forte influsso della Bibbia sulla cultura, e legge la traduzione del riformatore nell’orizzonte più ampio delle traduzioni della Bibbia già esistenti in alcune lingue moderne. In seguito il contributo presenta i principi della traduzione della Bibbia enunciati dallo stesso Lutero e le caratteristiche della traduzione dell’AT. L’analisi di Pr 8 è un esempio di come Lutero interpreta i testi veterotestamentari privilegiando la traduzione letterale, ma mostrando anche particolare attenzione al discorso della sapienza personificata. In alcuni punti la traduzione si allontana dalla fonte ebraica sottostante e segue la traduzione greca e latina.

Language:Italian
Keywords:riforma, traduzione, ermeneutica, Proverbi, discorso della sapienza personificata
Work type:Article
Typology:1.01 - Original Scientific Article
Organization:TEOF - Theological Faculty
Year:2017
Number of pages:Str. 183-201
Numbering:Letn. 72, št. 1/2
PID:20.500.12556/RUL-109046 This link opens in a new window
UDC:27-242-27
ISSN on article:2335-4127
URN:URN:NBN:SI:doc-M3O4WU2Q
COBISS.SI-ID:7812186 This link opens in a new window
Publication date in RUL:19.08.2019
Views:1052
Downloads:253
Metadata:XML DC-XML DC-RDF
:
Copy citation
Share:Bookmark and Share

Record is a part of a journal

Title:Edinost in dialog : revija za ekumensko teologijo in medreligijski dialog
Publisher:Inštitut za ekumensko teologijo in medreligijski dialog pri Teološki fakulteti Univerze v Ljubljani, Inštitut za ekumensko teologijo in medreligijski dialog pri Teološki fakulteti Univerze v Ljubljani, Inštitut Stanka Janežiča za dogmatično, osnovno in ekumensko teologijo ter religiologijo in dialog, Teološka fakulteta Univerze v Ljubljani
ISSN:2335-4127
COBISS.SI-ID:268194560 This link opens in a new window

Secondary language

Language:Slovenian
Title:Govor modrosti v Prg 8 v prevodu Martina Lutra
Abstract:
Članek je sestavljen iz dveh delov. V prvem delu predstavlja osnovne značilnosti Lutrovega prevoda Svetega pisma s posebno pozornostjo do prevoda Stare zaveze. V drugem delu analizira in komentira Lutrov prevod Prg 8. Članek postavlja Lutrovo delo v evropski kontekst, zaznamovan z močnim vplivom Svetega pisma na literaturo in kulturo ter v razmerju do drugih tedanjih obstoječih prevodov Svetega pisma v moderne jezike. Nato posreduje temeljna načela Lutrovega prevoda Svetega pisma, kakor jih predstavlja sam Luter, in značilnosti prevoda Stare zaveze. Analiza Prg 8 je primer Lutrovega razumevanja starozaveznih besedil, kjer pretežno priviligira dobesedni prevod, hkrati pa kaže posebno pozornost do govora poosebljene modrosti in se pri prevodu mestoma oddalji od hebrejskega izvirnega besedila in sledi grški in latinski prevod.

Keywords:reforma, prevod, hermenevtika, Knjiga pregovorov, govor poosebljene modrosti

Similar documents

Similar works from RUL:
Similar works from other Slovenian collections:

Back