681. Idiglosija kot stilni elementGizela Polanc-Podpečan, 2013, članek v reviji Ključne besede: slovenščina, sociolingvistika, idioglosija, umetnostno besedilo, slovenska književnost, literarna veda, Milan Dekleva Celotno besedilo (datoteka, 76,77 KB) Gradivo ima več datotek! Več... |
682. Funkcijskost frazemov in njihovih prevodov v otroškem in mladinskem leposlovjuUrška Valenčič Arh, 2013, samostojni znanstveni sestavek ali poglavje v monografski publikaciji Ključne besede: frazeologija, frazemi, modifikacije, prevodni postopki, literarno prevajanje, avstrijska književnost, otroška in mladinska književnost Celotno besedilo (datoteka, 82,49 KB) Gradivo ima več datotek! Več... |
683. Materinstvo in avtonomija ženske v romanih Gospa Judit Ivana Cankarja in Materinstvo Sheile HetiEva Ule, 2023, diplomsko delo Ključne besede: slovenska književnost, kanadska književnost, Ivan Cankar, Gospa Judit, Sheila Heti, Materinstvo, ženske, družbena vloga, materinstvo, avtobiografskost, esejizacija Celotno besedilo (datoteka, 525,63 KB) |
684. Podobe zapeljivca in ugrabitelja v slovenskem motivu Lepe VideIrena Avsenik Nabergoj, 2014, samostojni znanstveni sestavek ali poglavje v monografski publikaciji Ključne besede: zapeljevanje (književnost), ugrabitev (književnost), slovenska književnost, slovensko ljudsko slovstvo, primerjalne študije, nasilje, prevara, kazen Celotno besedilo (datoteka, 104,46 KB) Gradivo ima več datotek! Več... |
|
686. Recepcija sodobne slovenske dramatike kot književnostiLjudmil Dimitrov, 2014, članek v reviji Ključne besede: slovenska književnost, slovenska dramatika in gledališče, prevajanje v bolgarščino, literarna recepcija, narodna mentaliteta, narodni repertoar, gledališče, slovensko-bolgarski kulturni stiki, siže Celotno besedilo (datoteka, 94,82 KB) Gradivo ima več datotek! Več... |
687. Francoska prevoda AlamutaFlorence Gacoin-Marks, 2014, samostojni znanstveni sestavek ali poglavje v monografski publikaciji Ključne besede: slovenska književnost v tujini, slovenski roman, prevodi v francoščino, literarno prevajanje, prevodoslovje, Vladimir Bartol, Alamut, Claude Vincenot, Andrée Lück-Gaye Celotno besedilo (datoteka, 79,69 KB) Gradivo ima več datotek! Več... |
|
689. Branje klasične slovenske poezije v gimnazijiJožica Jožef-Beg, 2014, članek v reviji Ključne besede: slovenska književnost, slovenska poezija, literarna klasika, literarna zmožnost, ključne zmožnosti, bralne navade, književna didaktika, didaktika književnosti, srednja šola Celotno besedilo (datoteka, 71,71 KB) Gradivo ima več datotek! Več... |
690. Prevodna recepcija slovenskih pisateljev v prekmurskem časopisu Prijatel in tedniku NovineFranci Just, 2014, samostojni strokovni sestavek ali poglavje v monografski publikaciji Ključne besede: slovenska književnost, prekmurski knjižni jezik, literarna recepcija, književni prevod, prekmursko narečje, Prijatel, Novine, prevodi v prekmursko narečje, prekmursko časopisje Celotno besedilo (datoteka, 90,36 KB) Gradivo ima več datotek! Več... |