|
12. Prevod frazemov iz italijanščine v slovenščino na primeru zbirke kratke proze Gospod Ničla in druge zgodbe avtorja Stefana BennijaIlaria Ciccone, 2015, magistrsko delo Ključne besede: italijanščina, slovenščina, frazeologija, frazem, glagolski frazem, frazeološka prenovitev, italijanska književnost, kratka proza, prevodi v slovenščino, bolonjski magisteriji Celotno besedilo (datoteka, 3,67 MB) |
13. Anna Magnani in neorealizemGordana Arzenšek, 2016, diplomsko delo Ključne besede: italijanski film, neorealizem, italijanska družba, družbeni sloji, ženske, volilna pravica, diplomska dela Celotno besedilo (datoteka, 1,38 MB) |
14. Socialnogeografske značilnosti VrtojbeNina Gorjan, 2017, diplomsko delo Ključne besede: zaključne seminarske naloge, geografske diplome, državne meje, slovensko-italijanska meja, obmejne regije, Vrtojba, Goriška Celotno besedilo (datoteka, 3,14 MB) |
15. Izkušnja holokavsta in podoba taborišča v delih Prima Levija Ali je to človek in Imreja Kertésza BrezusodnostZinka Kovač, 2015, diplomsko delo Ključne besede: avtobiografska literatura, pričevanjska literatura, madžarska književnost, italijanska književnost, koncentracijsko taborišče, holokavst, bolonjske diplome Celotno besedilo (datoteka, 720,86 KB) |
16. Slovenska recepcija Gabriela d'AnnunziaSanja Podgornik, 2015, diplomsko delo Ključne besede: italijanska književnost, fašizem, dekadenca, literarna recepcija, prevodi v slovenščino, recepcija v Sloveniji, literarni vplivi, slovenski pisatelji, diplomsko delo Celotno besedilo (datoteka, 641,35 KB) |
|
|
|
|