|
52. Prispevek prevodov temeljnih pogodb Evropske unije k slovenskemu pravnemu izrazjuMateja Jemec Tomazin, 2009, doktorska disertacija Ključne besede: slovenščina, terminologija, pravna terminologija, glagol, prevajanje, pravo, Evropska unija, evropejščina, doktorsko delo Celotno besedilo (datoteka, 2,32 MB) |
53. Prevajalska poetika Ezre PoundaGanna Kyrmyza, 2018, diplomsko delo Ključne besede: ameriška poezija, modernizem, literarno prevajanje, prevajalska poetika, rimska poezija, prevodi v angleščino, diplomsko delo Celotno besedilo (datoteka, 357,16 KB) |
|
|
|
|
|
59. Protestantski in katoliški prevodi Svetega pisma v slovenski jezik kot primer jezikovne dialoškostiNina Ditmajer, 2015, pregledni znanstveni članek Ključne besede: Sveto pismo, prevajanje, slovenski prevodi, prevajalci, jezikovna dialoškost, Trubarjeva Nova zaveza, Dalmatinova Biblija, Japljeva Biblija, Küzmičev Nouvi Zakon, Chráskov prevod, jezikovna dialoškost Celotno besedilo (datoteka, 403,77 KB) Gradivo ima več datotek! Več... |
|