|
72. Recepcija slovenske književnosti na JaponskemJun Mita, 2014, članek v reviji Ključne besede: slovenska književnost, literarna recepcija, prevodi v japonščino, literarno prevajanje, Japonska, Ivan Cankar, Skodelica kave, Hlapec Jernej, Hiša Marije Pomočnice Celotno besedilo (datoteka, 181,29 KB) Gradivo ima več datotek! Več... |
73. Edvard Kocbek v srbskih/hrvaških prevodihMarija Mitrović, 2014, članek v reviji Ključne besede: slovenska književnost, literarna recepcija, prevodi v srbščino, prevodi v hrvaščino, prevodi v bosanščino, južnoslovanske književnosti, Jugoslavija, sorodne književnosti, prisotnost Celotno besedilo (datoteka, 84,69 KB) Gradivo ima več datotek! Več... |
74. Slovenska proza v dveh slovensko-ameriških publikacijahTimothy Pogačar, 2014, članek v reviji Ključne besede: slovenska književnost, slovenska proza, slovenski izseljenci, Združene države Amerike, Glas svobode, Glasilo Slovenske narodne podporne jednote, Prosveta, literarna recepcija, ameriški Slovenci, ameriški slovenski časopisi, literarni prevodi Celotno besedilo (datoteka, 85,30 KB) Gradivo ima več datotek! Več... |
75. Molière v zgodnejšem dramskem opusu Andreja RozmanaTone Smolej, 2014, samostojni znanstveni sestavek ali poglavje v monografski publikaciji Ključne besede: francoska dramatika, prevodi v slovenščino, literarna recepcija, slovenska književnost, slovenska dramatika, gledališke priredbe, Andrej Rozman, Molière Celotno besedilo (datoteka, 77,24 KB) Gradivo ima več datotek! Več... |
76. Stopnja prevedljivosti in stopnja recepcijeĐurđa Strsoglavec, 2014, samostojni znanstveni sestavek ali poglavje v monografski publikaciji Ključne besede: slovenska književnost, slovenska mladinska književnost, prevodi v hrvaščino, prevodi v srbščino, prevajanje, recepcija, Maček Muri Celotno besedilo (datoteka, 95,19 KB) Gradivo ima več datotek! Več... |
|
|
79. Poljski prevodi slovenskih dram v letih od 1991 do 2005Monika Gawlak, 2012, samostojni znanstveni sestavek ali poglavje v monografski publikaciji Ključne besede: slovenska književnost, slovenska dramatika, prevodi v poljščino, recepcija, 1991-2005, Matjaž Zupančič, Joanna Pomorska, Vladimir Celotno besedilo (datoteka, 89,48 KB) Gradivo ima več datotek! Več... |
80. Prvi prevodi Cankarjevih dramPavle Jović, 2012, samostojni znanstveni sestavek ali poglavje v monografski publikaciji Ključne besede: slovenska književnost, slovenska dramatika, moderna, prevodi, prevajalci, gledališče, Jakob Ruda, Za narodov blagor, Kralj na Betajnovi, Pohujšanje v dolini šentflorjanski, Hlapci, Lepa Vida, Ivan Cankar Celotno besedilo (datoteka, 91,08 KB) Gradivo ima več datotek! Več... |