71. Prevajanje umetnostnozgodovinskih besedilLea Cotič, 2022, magistrsko delo/naloga Ključne besede: prevajanje, umetnostna zgodovina, teorija prevajanja, zgodovina prevajanja, prevajalske napake, terminologija, ekvivalenca, lažni prijatelji Celotno besedilo (datoteka, 1,08 MB) |
|
73. Uradna in ljudska poimenovanja zdravilnih rastlin v češčini in slovenščiniMaša Šraml, 2022, magistrsko delo Ključne besede: češčina, slovenščina, strokovna terminologija, zdravilne rastline, ljudska imena, češka terminologija, zelišča Celotno besedilo (datoteka, 1021,41 KB) |
|
75. Koronavirus v hrvaškem in ruskem izrazoslovjuŠpela Vogrinc, 2022, magistrsko delo Ključne besede: hrvaščina, ruščina, koronavirus, terminologija, zunajjezikovno prevzemanje, medijski diskurz, determinologizacija Celotno besedilo (datoteka, 1,94 MB) |
|
|
78. Srbizmi v slovenščiniMaja Đukanović, 2016, samostojni znanstveni sestavek ali poglavje v monografski publikaciji Ključne besede: slovenščina, besedotvorje, tujke, izposojenke, prevzete besede, srbizmi, terminologija, jezikoslovna terminologija Celotno besedilo (datoteka, 87,08 KB) Gradivo ima več datotek! Več... |
79. Jože Toporišič in terminološka terminologijaTanja Fajfar, Mojca Žagar Karer, 2016, samostojni znanstveni sestavek ali poglavje v monografski publikaciji Ključne besede: slovenščina, terminologija, jezikoslovna terminologija, slovenska terminologija, prevzeta terminologija, terminološka intervencija, jezikovnokulturno načelo Celotno besedilo (datoteka, 95,81 KB) Gradivo ima več datotek! Več... |
80. Posebnosti pravne terminologije in Toporišičevi jezikovnokulturni pomislekiMateja Jemec Tomazin, 2016, samostojni znanstveni sestavek ali poglavje v monografski publikaciji Ključne besede: slovenščina, pravo, pravna terminologija, termin, jezikovnokulturno načelo, determinologizacija, ustava, načelo ustaljenosti Celotno besedilo (datoteka, 97,91 KB) Gradivo ima več datotek! Več... |