|
|
803. Determinologizacija v splošnih in terminoloških slovarjihMojca Žagar Karer, 2007, samostojni znanstveni sestavek ali poglavje v monografski publikaciji Ključne besede: slovenščina, terminologija, termin, slovarji, terminološki slovarji, determinologizacija, leksikografija, terminografija Celotno besedilo (datoteka, 98,27 KB) Gradivo ima več datotek! Več... |
804. Slovenščina na spletu v dokumentih slovenske različice pravnega reda Evropske unije, v terminološki zbirki in korpusuDarja Erbič, Jasna Belc, Adriana Krstič Sedej, Nataša Zaviršek-Žorž, Milena Žagar, Nevenka Gajšek, Miran Željko, 2007 Ključne besede: slovenščina, terminologija, pravo, pravni red, Evropska unija, Evropski parlament, prevajanje, jezikovne tehnologije, slovenska različica pravnega reda Evropske unije, terminološka zbirka, pomnilnik prevodov, tezaver Evropskega parlamenta, Evroterm, Evrokorpus, Eurovoc 4.1 Celotno besedilo (datoteka, 207,74 KB) Gradivo ima več datotek! Več... |
805. Izboljšave elektronskih slovarjevMiran Željko, 2007, samostojni znanstveni sestavek ali poglavje v monografski publikaciji Ključne besede: slovenščina, terminologija, slovarji, elektronski slovarji, spletni slovarji, terminološke zbirke, jezikovni korpusi, Euroterm, stalne izboljšave, iskanje po polnem besedilu Celotno besedilo (datoteka, 118,75 KB) Gradivo ima več datotek! Več... |
806. Od splošnih do specializiranih korpusov - načela gradnje glede na njihov namenVojko Gorjanc, Nataša Logar, 2007, samostojni znanstveni sestavek ali poglavje v monografski publikaciji Ključne besede: korpusno jezikoslovje, slovenščina, terminologija, vojaški jezik, slovarji, splošni korpus, specializirani korpus, načela za gradnjo korpusov, korpus slovenskih vojaških besedil Celotno besedilo (datoteka, 107,45 KB) Gradivo ima več datotek! Več... |
807. Farmacevtsko izrazjePetra Marinko, 2007 Ključne besede: slovenščina, terminologija, terminološki slovarji, farmacija, slovenska farmacevtska terminologija, farmacevtski terminološki slovar, Formularium Slovenicum (FS), Evropska farmakopeja Celotno besedilo (datoteka, 79,29 KB) Gradivo ima več datotek! Več... |
808. Medjezikovni transfer - strategije zapolnjevanja vrzeli v strokovnem besedišču manjšinskih jezikov ob slovensko-madžarski mejiElizabeta Bernjak, 2007, samostojni znanstveni sestavek ali poglavje v monografski publikaciji Ključne besede: lingvistika, strokovni jezik, strokovno besedišče, manjšinski jezik, dvojezičnost, strokovna terminologija, medjezikovni vplivi, prevzemanje besed, prilagajanje besed, model, hibridna tvorba, replika, slovenščina, madžarščina Celotno besedilo (datoteka, 83,08 KB) Gradivo ima več datotek! Več... |
|
810. Transpozicija poimenovanj tujih kulturnih realij v slovenskih poljudnoznanstvenih besedilih s konca 19. stoletjNajda Ivanova, 2007 Ključne besede: slovenščina, bolgarščina, srbščina, prevajanje, terminologija, terminologizacija, knjižni jezik, poljudnoznanstveni jezik, kulturne realije, 19. st., slovenska, bolgarska in srbska poimenovanja kulturnih realij Celotno besedilo (datoteka, 74,07 KB) Gradivo ima več datotek! Več... |