Details

Načini podpore prevajanju v državah Evropske unije : magistrsko delo
ID Šimenc, Agata (Author), ID Blatnik, Andrej (Mentor) More about this mentor... This link opens in a new window

.pdfPDF - Presentation file, Download (1,05 MB)
MD5: 16873CBA620E649BB6B6E225AB8B36B7
PID: 20.500.12556/rul/2ca4a91a-c3ab-4ba7-9563-5bb54e3f6222

Abstract
Države Evropske unije poznajo različne oblike podpore, ki pomagajo pri spodbujanju in financiranju prevajanja literature v tuje jezike in s tem skrbijo za promocijo države, njene kulture, zlasti pa njene literature in njenih literarnih ustvarjalcev v tujini. Ti sistemi podpore so pomembni predvsem za literature, ki nastajajo v manj razširjenih jezikih in zato težje pridejo do tujih bralcev. Naloga primerja različne podpore prevajanju nacionalnih leposlovij v tuje jezike, ki obstajajo v različnih državah Evropske unije, in na tej osnovi (ob upoštevanju doslej obstoječih mehanizmov) oblikuje predloge za vzpostavitev bolj celostne podporne strategije.

Language:Slovenian
Keywords:prevajanje literature, literarno prevajanje, Evropska unija, finančna podpora, prevodi knjig, založništvo, bolonjske magistrske naloge
Work type:Master's thesis/paper
Typology:2.09 - Master's Thesis
Organization:FF - Faculty of Arts
Place of publishing:Ljubljana
Publisher:[A. Šimenc]
Year:2017
Number of pages:80 f.
PID:20.500.12556/RUL-96547 This link opens in a new window
UDC:655.41:81'255.4(4-6EU)(043.2)
COBISS.SI-ID:65265506 This link opens in a new window
Publication date in RUL:05.10.2017
Views:2787
Downloads:578
Metadata:XML DC-XML DC-RDF
:
ŠIMENC, Agata, 2017, Načini podpore prevajanju v državah Evropske unije : magistrsko delo [online]. Master’s thesis. Ljubljana : A. Šimenc. [Accessed 13 June 2025]. Retrieved from: https://repozitorij.uni-lj.si/IzpisGradiva.php?lang=eng&id=96547
Copy citation
Share:Bookmark and Share

Secondary language

Language:English
Abstract:
EU countries practise several forms of support which help to stimulate and fund literary translation into other languages, thus promoting the country and its culture, particularly its literature and authors. These systems of support are of great importance to minor language literatures, which encounter more problems in attempting to reach foreign audiences. The MA thesis compares the means by which the translation of national literatures into foreign languages is stimulated in various EU countries. On this basis, and with due consideration of the current mechanisms, proposals are formed for the introduction of a more comprehensive Slovenian support strategy.


Similar documents

Similar works from RUL:
  1. Differences in metal ions released from orthodontic appliances in an in vitro and in vivo setting
  2. The effect of bioactive compounds on in vitro and in vivo antioxidant activity of different berry juices
  3. Characteristics of antithrombin antibody binding in vitro and in vivo
  4. A comparison of different firefly luciferases in cellular, in vitro and in vivo studies
  5. Trans fatty acids impact on health
Similar works from other Slovenian collections:
  1. Disappearance of Fucus virsoides J. Agardh from the Slovenian coast (Gulf of Trieste, Northern Adriatic)
  2. Peptides derived from phage display libraries as potential neutralizers of Shiga toxin-induced cytotoxicity in vitro and in vivo
  3. Distribution of seaweed Fucus virsoides J. Agardh in Boka Kotorska bay (south Adriatic sea)
  4. Potent and selective in vitro and in vivo antiproliferative effects of metal-organic trefoil knots
  5. In vitro and in vivo correlation of skin and cellular responses to nucleic acid delivery

Back