Details

Klinični pomen določanja timidin kinaze pri kronično limfatični levkemiji : diplomska naloga
ID Bavdek, Anita (Author), ID Osredkar, Joško (Mentor) More about this mentor... This link opens in a new window, ID Černelč, Peter (Comentor)

URLURL - Presentation file, Visit http://www.ffa.uni-lj.si/fileadmin/datoteke/Knjiznica/diplome/2009/Bavdek_Anita_dipl_nal_2009.pdf This link opens in a new window

Language:Slovenian
Keywords:kronična limfatična levkemija, diagnostika, timidin kinaza, beta 2-mikroglobulini, tumorski označevalci, LDH
Work type:Undergraduate thesis
Typology:2.11 - Undergraduate Thesis
Organization:FFA - Faculty of Pharmacy
Place of publishing:Ljubljana
Publisher:[A. Bavdek]
Year:2009
Number of pages:48 f.
PID:20.500.12556/RUL-70938 This link opens in a new window
UDC:616.1
COBISS.SI-ID:2591601 This link opens in a new window
Publication date in RUL:10.07.2015
Views:2092
Downloads:302
Metadata:XML DC-XML DC-RDF
:
BAVDEK, Anita, 2009, Klinični pomen določanja timidin kinaze pri kronično limfatični levkemiji : diplomska naloga [online]. Bachelor’s thesis. Ljubljana : A. Bavdek. [Accessed 30 March 2025]. Retrieved from: http://www.ffa.uni-lj.si/fileadmin/datoteke/Knjiznica/diplome/2009/Bavdek_Anita_dipl_nal_2009.pdf
Copy citation
Share:Bookmark and Share

Secondary language

Language:Slovenian
Title:Clinical significance of determining thymidine kinase in chronic lymphatic leukemia

Similar documents

Similar works from RUL:
  1. Development of BIM reference model for computational model
  2. BIM use for fire-safety analysis
  3. Analysis on the use of BIM at the Brežice bypass design
  4. A use case for a 5D building information model
  5. BIM for sustainable design and energy efficiency improvements
Similar works from other Slovenian collections:
  1. TRANSLATION OF CULTURE-SPECIFIC ELEMENTS IN THE NOVEL "EAT, PRAY, LOVE"
  2. “ALICE'S ADVENTURES IN WONDERLAND”: TRANSLATION OF WORDPLAYS AND CULTURE-SPECIFIC ELEMENTS
  3. Primerjava prevajanja turcizmov v slovenskem in angleškem prevodu romana Most na Drini avtorja Iva Andrića
  4. Translating culture-bound elements in the novel The devil wears Prada
  5. Translation of language elements characteristic of the Soviet social and cultural discourse in M. Bulgakov’s novel The Master and Margarita

Back