Details

Prevajalci poezije na razpotjih in stičiščih kultur
ID Rajh Plohl, Jana (Author)

.pdfPDF - Presentation file, Download (210,87 KB)
MD5: 5AF4DBC26AF065096470533B20E71ADD
URLURL - Source URL, Visit https://journals.uni-lj.si/svetovi-worlds/article/view/20120/18025 This link opens in a new window

Abstract
Članek se ukvarja s prevajanjem poezije, s praksami prevajalcev in njihovimi izzivi ob prevajanju, pri tem pa analizira prevodoslovne koncepte ter jih povezuje s področji kulturne in lingvistične antropologije. Raziskuje različne vidike in procese prevajanja poezije, s pomočjo katerih avtorica obravnava vprašanja o vlogi prevajalca, neprevedljivosti poezije, vplivu prevoda na jezik in o tem, kako lahko prevod prispeva k medkulturnemu razumevanju.

Language:Slovenian
Keywords:poezija, prevajanje, prevajanje poezije, prevajalci, prevodoslovje, neprevedljivost, lingvistična antropologija
Typology:1.01 - Original Scientific Article
Organization:FF - Faculty of Arts
Publication date:01.02.2025
Year:2025
Number of pages:Str. 137-153
Numbering:Letn. 3, št. 1
PID:20.500.12556/RUL-179395 This link opens in a new window
UDC:81'27:821.163.6-1
ISSN on article:2820-6088
DOI:10.4312/svetovi.3.1.137-153 This link opens in a new window
COBISS.SI-ID:229021955 This link opens in a new window
Publication date in RUL:12.02.2026
Views:21
Downloads:0
Metadata:XML DC-XML DC-RDF
:
Copy citation
Share:Bookmark and Share

Record is a part of a journal

Title:Svetovi
Publisher:Založba Univerze v Ljubljani
ISSN:2820-6088
COBISS.SI-ID:148550403 This link opens in a new window

Secondary language

Language:English
Title:Poetry translators at the crossroads and intersections of cultures
Abstract:
The article deals with the translation of poetry, the practices and challenges of translators, analysing certain concepts of translation studies and linking them to the fields of cultural and linguistic anthropology. It explores the various aspects and processes of poetry translation through which the author discusses the role of the translator, the untranslatability of poetry, the impact of translation on language, and how translation can contribute to intercultural understanding.

Keywords:poetry, translation, poetry translation, translators, translation studies, untranslatability, linguistic anthropology

Similar documents

Similar works from RUL:
Similar works from other Slovenian collections:

Back