izpis_h1_title_alt

Homilije sv. Hieronima v srednjeveškem cerkvenoslovanskem prevodu (v Propriumu de tempore)
ID Stankovska, Petra (Author)

.pdfPDF - Presentation file, Download (220,09 KB)
MD5: A3E104F37D52C966B9C3E5F5CEB440E2
URLURL - Source URL, Visit https://www.teof.uni-lj.si/zaloznistvo/edinost-in-dialog/edinost-in-dialog-75-2020-1 This link opens in a new window

Abstract
: Berila iz homilij sv. Hieronima so bila prevedena iz latinščine v cerkveno slovanščino verjetno ob nastanku cerkvenoslovanske različice brevirja sredi 13. stoletja, ko je papež Inocenc IV. odobril uporabo slovanske liturgije pri benediktincih v Senju in na Krku. Avtorji hrvaškoglagolskega brevirja so uporabljali starejše starocerkvenoslovanske prevode svetopisemskega besedila, preostala besedila – med njimi tudi homilije sv. Hieronima – so prevajali naravnost iz latinskega brevirja, zato lahko v njih najdemo karakteristične prvine aktivno uporabljane hrvaške cerkvene slovanščine. V prispevku preverjamo pravilnost navedbe Hieronimovega avtorstva besedil v brevirju in pokažemo, da so nekatere leksikalne prvine prevoda homilij enake kot tiste iz bibličnih besedil v hrvaškoglagolskih knjigah južne tekstološke skupine.

Language:Slovenian
Keywords:homilije, hrvaška glagolica, brevir, prevod
Typology:1.02 - Review Article
Organization:TEOF - Theological Faculty
Publication status:Published
Publication version:Version of Record
Publication date:01.01.2020
Year:2020
Number of pages:Str. 141-152
Numbering:Letn. 75, št. 1
PID:20.500.12556/RUL-163422 This link opens in a new window
UDC:2-287:811.163.1'36
ISSN on article:2335-4127
DOI:10.34291/Edinost/75/Stankovska This link opens in a new window
COBISS.SI-ID:34900483 This link opens in a new window
Publication date in RUL:07.10.2024
Views:101
Downloads:4
Metadata:XML DC-XML DC-RDF
:
Copy citation
Share:Bookmark and Share

Record is a part of a journal

Title:Edinost in dialog : revija za ekumensko teologijo in medreligijski dialog
Publisher:Inštitut za ekumensko teologijo in medreligijski dialog pri Teološki fakulteti Univerze v Ljubljani, Inštitut za ekumensko teologijo in medreligijski dialog pri Teološki fakulteti Univerze v Ljubljani, Inštitut Stanka Janežiča za dogmatično, osnovno in ekumensko teologijo ter religiologijo in dialog, Teološka fakulteta Univerze v Ljubljani
ISSN:2335-4127
COBISS.SI-ID:268194560 This link opens in a new window

Licences

License:CC BY 4.0, Creative Commons Attribution 4.0 International
Link:http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
Description:This is the standard Creative Commons license that gives others maximum freedom to do what they want with the work as long as they credit the author.

Secondary language

Language:English
Title:St. Jerome's homilies in the medieval Old-Church Slavonic translations (in Proprium de tempore)
Abstract:
Readers from the homilies of St. Jerome were translated from Latin into Church Slavonic, probably when the Church Slavonic version of the breviary was created in the mid- -13th century, when Pope Innocent IV. approved the use of Slavic liturgy by the Benedictines in Senj and Krk. The authors of the Croatian-Glagolitic breviary used older Old-Church Slavonic translations of the biblical text, other texts – among them the homilies of St. Hieronymus – were translated straight from the Latin breviary, so we can trace in them the characteristic elements of actively used Croatian Church Slavonic. In this paper, we review the authenticity of the Jerome’s authorship of the texts in the breviary and show that some of the lexical elements of the translation of homilies are the same as those of the biblical texts in the Croatian text books of the southern textual group

Keywords:homilies, Glagolitic language, breviary, translation

Similar documents

Similar works from RUL:
Similar works from other Slovenian collections:

Back