izpis_h1_title_alt

Izražanje odsotnosti obveze v francoščini kot tujem in maternem jeziku
ID Ruparčič, Maja Ina (Author), ID Zwitter Vitez, Ana (Mentor) More about this mentor... This link opens in a new window

.pdfPDF - Presentation file, Download (2,89 MB)
MD5: 651065925F7799398E5FEED5C3E2FB6B

Abstract
Glavni cilj magistrskega dela je ugotoviti, kako materni in nematerni govorci izražajo odsotnost obveze v francoščini, kako interpretirajo zanikane naklonske glagole devoir, falloir in avoir à in ali se skupini govorcev razlikujeta v svojih jezikovnih odločitvah. Teoretični del najprej obravnava deontično naklonskost in zlasti odsotnost obveze, pa tudi načine izražanja slednje v francoščini in dejavnike, ki lahko vplivajo na govorčevo izbiro. Prouči tudi, kako je tema obravnavana znotraj poučevanja francoščine kot tujega jezika. Sama empirična raziskava je sestavljena iz dveh delov. Najprej je kot predhodna študija izpeljana korpusna analiza, ki ponazarja dve različni deontični rabi treh preučevanih naklonskih glagolov. Izmed teh devoir in falloir najpogosteje izražata prepoved, medtem ko avoir à večkrat služi izražanju odsotnosti obveze. Poleg tega naloga ugotavlja, da ima glagolski čas precejšen vpliv na interpretacijo glagola. Nadalje so v delu, ki temelji na rezultatih vprašalnika, obravnavane težnje maternih in nematernih govorcev pri izražanju odsotnosti obveze na eni in pri interpretaciji zanikanih naklonskih glagolov na drugi strani. Izkaže se, da med rabo in interpretacijo maternih in nematernih govorcev dejansko obstajajo nekatere razlike (zlasti v glagolu, ki se najpogosteje uporablja za izražanje odsotnosti obveze), medtem ko se druge izkazujejo za manj pomembne (na primer izbira naklonskega glagola namesto glagolske perifraze). Proučen je tudi vpliv vsakega od treh glagolov in glagolskega časa na interpretacijo zanikanih naklonskih glagolov. Čeprav magistrsko delo dejavno ne išče vzrokov za te razlike, vseeno predlaga nekaj poti, ki bi jih veljalo nadalje raziskati, zlasti glede na pomanjkljivo obravnavo te teme znotraj poučevanja francoščine kot tujega jezika.

Language:Slovenian
Keywords:deontična naklonskost, odsotnost obveze, zanikanje, perifrastične strukture, naklonski glagoli, avoir à, devoir, falloir
Work type:Master's thesis/paper
Organization:FF - Faculty of Arts
Year:2024
PID:20.500.12556/RUL-158286 This link opens in a new window
Publication date in RUL:02.06.2024
Views:71
Downloads:18
Metadata:XML RDF-CHPDL DC-XML DC-RDF
:
Copy citation
Share:Bookmark and Share

Secondary language

Language:English
Title:Expressing Absence of Obligation in French as a Foreign and French as a First Language
Abstract:
This master’s thesis aims chiefly to identify how native and non-native speakers express absence of obligation in French, how they interpret the modal verbs devoir, falloir, and avoir à when negated, and whether the two groups of speakers differ from each other in their choices. At the beginning, the theoretical part deals with deontic modality and, in particular, the absence of obligation, as well as the ways in which the latter is expressed in French and the factors that can influence the speaker’s choice. The treatment of the subject in FLE (French as a foreign language) is also studied. The empirical section consists of two parts. Firstly, corpus analysis serves as a preliminary study to illustrate the two different deontic uses of the three examined modal verbs, of which devoir and falloir seem to express prohibition most often, whereas avoir à lends itself more easily to expressing the absence of obligation. In addition, the verb tense was found to have a considerable influence on the interpretation of the verb. Next, the section based on the results of a questionnaire shows, on the one hand, the tendencies of native and non-native speakers in expressing the absence of obligation, and in interpreting negated modal verbs on the other. It emerges that there are indeed some differences between the uses and interpretations of non-native speakers and those of native speakers (particularly with regard to the verb most often used to express absence of obligation), while others turn out to be less significant (such as the choice of a modal verb instead of a periphrastic structure). The influence of each of the three verbs and the verbal tense on the interpretation of the negated modal verbs is also examined. Although the thesis does not actively seek to identify the causes of these differences, a few lines of inquiry are nonetheless proposed, particularly with regard to the lack of treatment of this subject in FLE.

Keywords:deontic modality, absence of obligation, negation, periphrastic structures, modal verbs, avoir à, devoir, falloir

Similar documents

Similar works from RUL:
Similar works from other Slovenian collections:

Back