izpis_h1_title_alt

Primerjava slovenskega, francoskega in latinskega poimenovanja dreves. Pogled na 16. stoletje pri Slovencih
ID Premk, Ana (Author), ID Premk, Francka (Author)

.pdfPDF - Presentation file, Download (283,03 KB)
MD5: 6F3A25B2FD15BCE3759EB6EADF93ABB7
URLURL - Source URL, Visit https://centerslo.si/simpozij-obdobja/zborniki/obdobja-24/ This link opens in a new window

Abstract
Prispevek želi predstaviti poimenovanja dreves v slovenščini, francoščini in latinščini. Zgodovinska perspektiva slovenskega jezika je izkazana tako, da je izhodišče leksikološke analize beseda iz 16. stoletja, kakršna se pojavlja v slovarju Hieronyma Megiserja (1603) oziroma v tekočem besedilu Dalmatinove Biblije in njenih registrih. Tako je možen vpogled v zgodovino jezika in njegovega pomenskega razvoja in premikov od splošnih do specializiranih poimenovanj. Sloven- sko-francoske ustreznice za drevesa nudijo možnost oblikoslovnih, besedotvornih, etimoloških in frazeoloških primerjav, ki se nanašajo tudi na plodove dreves. V obeh jezikih je namreč večinoma izraz za plod nastal pred izrazom za drevo, obstajajo pa tudi primeri, da se je izraz, ki sedaj poimenuje sadež, uporabljal za drevo. Analogni pomenski razvoji, prekrivanja in razhajanja so pri dveh nekontaktnih jezikih še posebno zanimivi. Raziskava zgodovinskega izrazja je priprava za izdelavo gesel slovarja slovenskih protestantskih piscev.

Language:Slovenian
Keywords:botanika, terminologija, drevesa, izvor, Biblija, poimenovanje in identifikacija, pomenski razvoj besed, nomenklatura dreves, slovensko-francoske analogije, francoščina, latinščina, slovenščina, 16.st.
Typology:1.16 - Independent Scientific Component Part or a Chapter in a Monograph
Organization:FF - Faculty of Arts
Year:2007
Number of pages:Str. 325-342
PID:20.500.12556/RUL-155533 This link opens in a new window
UDC:811.163.6'373.46"15"
COBISS.SI-ID:27280173 This link opens in a new window
Publication date in RUL:05.04.2024
Views:36
Downloads:1
Metadata:XML RDF-CHPDL DC-XML DC-RDF
:
Copy citation
Share:Bookmark and Share

Record is a part of a monograph

Title:Razvoj slovenskega strokovnega jezika
Editors:Irena Orel
Place of publishing:Ljubljana
Publisher:Filozofska fakulteta, Oddelek za slovenistiko, Center za slovenščino kot drugi/tuji jezik
Year:2007
ISBN:978-961-237-193-7
COBISS.SI-ID:232729856 This link opens in a new window
Collection title:Obdobja
Collection numbering:24

Secondary language

Language:English
Abstract:
The paper presents the nomenclature for trees in Slovene, French and Latin. A historical perspective on Slovene begins with a lexicological analysis of 16th century texts, such as those occurring in the dictionary by Hieronym Megiser (1603) or in the free-flowing text of Dalmatin’s Bible and its registers. In this way we can gain an insight into the history of a language and its semantic development and shifts from general to specialised labelling. Slovene-French equivalent terms for trees offer an opportunity for formal-grammatical, word-formational, etymological and phraseological comparisons that relate also to the fruits of trees. In both languages the expression for the fruit appeared before the expression for the tree, while there are also instances of the expression for the fruit being used for the tree. The analogous semantic developments, and instances of overlapping and divergence, are of particular interest in two non-contact languages. This research into historical terminology is part of the preparation for the production of entries for a dictionary of Slovene Protestant writers.

Keywords:botany, terminology, trees, etymology, the Bible, nomenclature and identification, development of semantic meaning, word-meaning, classification of trees, Slovene-French analogies, French language, Latin language, Slovene language, 16th cent.

Similar documents

Similar works from RUL:
Similar works from other Slovenian collections:

Back