izpis_h1_title_alt

Posebnosti kritiškega odziva v medkulturnem posredovanju literarnih besedil
ID Kern, Irma (Author)

.pdfPDF - Presentation file, Download (87,39 KB)
MD5: 2D5672E5F31F1234DB48AD4E670AFCDB
URLURL - Source URL, Visit https://centerslo.si/simpozij-obdobja/zborniki/obdobja-33/ This link opens in a new window

Abstract
V prispevku skušamo odkriti, kako se slovenski bralci srečujejo z elementi tuje kulture v prevodni literaturi. Razmišljamo o spreminjajočem se statusu literarnega prevoda v ciljni (slovenski) kulturi in razčlenjujemo, kako se vpliv družbenih razmer v določenih elementih kritiškega odziva nanj kaže v času njihovega nastanka. Na primeru slovenskega prevoda besedila iz ameriškega literarnega sveta osvetlimo časovno pogojene elemente bralnega odziva, ki jih je v slovenskem literarnem svetu spodbudil prevod romana Ernesta Hemingwaya Komu zvoni, predvsem kako so se v dogajalni strukturi slovenskega prevoda romana slovenski bralci soočili s tujimi kulturnimi vrednotami, vgrajenimi v osebnost glavnega junaka, ki so posredovane tudi skozi prikaz kolektivnega delovanja skupine gverilcev v kritičnih življenjskih okoliščinah.

Language:Slovenian
Keywords:prevodi, književni prevodi, izvirno besedilo, medkulturno posredovanje, ciljni literarni sistem, kritiški odziv
Work type:Article
Typology:1.16 - Independent Scientific Component Part or a Chapter in a Monograph
Organization:FF - Faculty of Arts
Year:2014
Number of pages:Str. 191-199
PID:20.500.12556/RUL-147440 This link opens in a new window
UDC:81'255.4=111=163.6:028(=163.6)
COBISS.SI-ID:56038242 This link opens in a new window
Publication date in RUL:05.07.2023
Views:707
Downloads:18
Metadata:XML RDF-CHPDL DC-XML DC-RDF
:
Copy citation
Share:Bookmark and Share

Record is a part of a monograph

Title:Recepcija slovenske književnosti
Editors:Alenka Žbogar
Place of publishing:Ljubljana
Publisher:Znanstvena založba Filozofske fakultete
Year:2014
ISBN:978-961-237-707-6
COBISS.SI-ID:276084736 This link opens in a new window
Collection title:Obdobja
Collection numbering:33
Collection ISSN:1408-211X

Secondary language

Language:English
Abstract:
The paper deals with the elements of foreign culture in literary translations. It discusses the changing views of the status of literary translations and their functions in the (Slovene) literary target system. It observes and analyses changes to various textual components and aspects of the literary source text in the Slovene translation, with a special emphasis on the impact of the current social situation on the elements of the critical reader's response at the time of its appearance. It highlights views on the foreign cultural elements in the Slovene translation of Hemingway's novel For Whom the Bell Tolls, which show how Slovene critical readers are confronted with such elements presented through the main character collaborating with a group of guerilla fighters in a life-threatening situation.

Keywords:translation, literary translation, intercultural mediation, source text, target literary system, critical response

Similar documents

Similar works from RUL:
Similar works from other Slovenian collections:

Back