izpis_h1_title_alt

Recepcja, historia, przekład : Naga wyspa Božidara Jezernika w polskim tłumaczeniu
ID Cieślar, Joanna (Author)

.pdfPDF - Presentation file, Download (92,47 KB)
MD5: CA04E97A0E49D8B9A9B4E52243898E13
URLURL - Source URL, Visit https://centerslo.si/simpozij-obdobja/zborniki/obdobja-33/ This link opens in a new window

Language:Polish
Work type:Article
Organization:FF - Faculty of Arts
Year:2014
Number of pages:Str. 71-77
PID:20.500.12556/RUL-147361 This link opens in a new window
UDC:811.163.6'255=162.1:3
COBISS.SI-ID:12959747 This link opens in a new window
Note:
TITLE: The article deals with translation and the reader response to translated works, investigating the case of the title of Jezernik's book Non cogito ergo sum. Arheologija neke šale, which was published in Poland as Naga Wyspa. Gułag Tity. The author pays particular attention to the effects of the translation choices and their impact on reader response in the Polish cultural space. / KEYWORDS: Slovene language, literary reception, Polish language, title, translating into Polish, reader response, Božidar Jezernik
Publication date in RUL:03.07.2023
Views:213
Downloads:6
Metadata:XML RDF-CHPDL DC-XML DC-RDF
:
Copy citation
Share:Bookmark and Share

Record is a part of a monograph

Title:Recepcija slovenske književnosti
Editors:Alenka Žbogar
Place of publishing:Ljubljana
Publisher:Znanstvena založba Filozofske fakultete
Year:2014
ISBN:978-961-237-707-6
COBISS.SI-ID:276084736 This link opens in a new window
Collection title:Obdobja
Collection numbering:33
Collection ISSN:1408-211X

Secondary language

Language:Slovenian
Abstract:
Prispevek obravnava prevajanje in recepcijo prevedenih del na primeru Jezernikove knjige Non cogito ergo sum. Arheologija neke šale, ki je na Poljskem prevedena kot Naga Wyspa. Gułag Tity. Avtorica prispevka posebej ponazarja posledice prevajalskih izbir in njihov vpliv na recepcijo v poljskem prostoru.

Keywords:slovenščina, poljščina, prevajanje v poljščino, naslov, recepcija, Božidar Jezernik

Similar documents

Similar works from RUL:
Similar works from other Slovenian collections:

Back