Note: | ABSTRACT: The paper focuses on lexical markedness in translations from Slovene poetry to the Czech language. The analysed lexemes are from three Slovene poets, who were translated by František Benhart. Based on the results of examination of the Slovene and the Czech lexical units, the author presents the use of poetry in translatological research, as well as for solving problems of lexicographical processing and stylistic classification of lexemes. / KEY WORDS: poetry, translation, Slovenian literature, Slovenian poetry, translation into Czech, lexicography, lexeme, markedness |
---|