Your browser does not allow JavaScript!
JavaScript is necessary for the proper functioning of this website. Please enable JavaScript or use a modern browser.
Repository of the University of Ljubljana
Open Science Slovenia
Open Science
DiKUL
slv
|
eng
Search
Browse
New in RUL
About RUL
In numbers
Help
Sign in
Details
Javna podpora leposlovnemu prevajanju v slovenščino
ID
Šturm, Eva
(
Author
),
ID
Blatnik, Andrej
(
Mentor
)
More about this mentor...
PDF - Presentation file,
Download
(1,68 MB)
MD5: D73767CFA7DD57A61957B728834A06AA
Image galllery
Abstract
V magistrski nalogi smo preučili, kako so se od leta 1991 spreminjala sredstva za subvencioniranje leposlovnega prevajanja v slovenščino. Pregledali smo javna sredstva, namenjena izdajanju knjig, ki jih podeljujeta Javna agencija za knjigo RS in prej Ministrstvo za kulturo. Ugotovljene spremembe smo analizirali ter primerjali stanje na področju prevodnega in izvirnega leposlovja. Prav tako smo preučili trende izdajanja knjig v nesubvencioniranem programu ter jih primerjali s spremembami v subvencioniranem. Namen naloge je prikazati javno podporo leposlovnemu prevajanju v slovenščino ter opozoriti na pomembnost državnega sofinanciranja knjižne produkcije.
Language:
Slovenian
Keywords:
financiranje
,
leposlovje
,
prevajanje
,
prevodi
,
Slovenija
,
založništvo
Work type:
Master's thesis/paper
Organization:
FF - Faculty of Arts
Year:
2021
PID:
20.500.12556/RUL-127317
Publication date in RUL:
03.06.2021
Views:
1314
Downloads:
135
Metadata:
Cite this work
Plain text
BibTeX
EndNote XML
EndNote/Refer
RIS
ABNT
ACM Ref
AMA
APA
Chicago 17th Author-Date
Harvard
IEEE
ISO 690
MLA
Vancouver
:
ŠTURM, Eva, 2021,
Javna podpora leposlovnemu prevajanju v slovenščino
[online]. Master’s thesis. [Accessed 31 March 2025]. Retrieved from: https://repozitorij.uni-lj.si/IzpisGradiva.php?lang=eng&id=127317
Copy citation
Share:
Secondary language
Language:
English
Title:
Public funds for translating literature into Slovene
Abstract:
In the Master's thesis we examined how the funding for translating literature into Slovene have changed since 1991. We reviewed public funds intended for book publishing, especially those assigned by Slovenian Book Agency and formerly by the Ministry of Culture. We analysed the identified changes and made a comparison of them between the field of translated and original literature. We also examined the changes of non-funded book publishing programs and compared them to the changes in the funded ones. The purpose of this thesis is to show the changes in public funds for translating literature into Slovene and to point out the importance of public funding in book publishing field.
Keywords:
funding
,
literature
,
translating
,
translations
,
Slovenia
,
publishing
Similar documents
Similar works from RUL:
Short-term load forecasting for industrial and residential consumers
Strategies for optimization of electric energy consumption costs of refrigeration technique in shopping centers
Forecasting of daily electric load profiles using fuzzy logic
Comprehensive electric arc furnace electric energy consumption modeling
Electric energy price forecasting in day-ahead market with time series
Similar works from other Slovenian collections:
Forecasting of electric energy consumption in corporation Talum d. d.
Predicting power consumption with recurrent neural networks
Comparison of models for electricity consumption forecasting
Light pollution in the Slovenian coastal and Karst region
Prognoziranje porabe električne energije s pomočjo nevronskih omrežij
Back