Your browser does not allow JavaScript!
JavaScript is necessary for the proper functioning of this website. Please enable JavaScript or use a modern browser.
Repository of the University of Ljubljana
Open Science Slovenia
Open Science
DiKUL
slv
|
eng
Search
Browse
New in RUL
About RUL
In numbers
Help
Sign in
Details
Podnaslovno prevajanje humornih elementov v francoskih filmih na RTV Slovenija
ID
Markič, Angelika
(
Author
),
ID
Orel Kos, Silvana
(
Mentor
)
More about this mentor...
,
ID
Schlamberger Brezar, Mojca
(
Comentor
)
PDF - Presentation file,
Download
(3,62 MB)
MD5: 65D58AB41B12D4555279F61E9F58DB41
Image galllery
Abstract
Magistrsko delo obravnava podnaslovno prevajanje humornih elementov v izbranih francoskih filmih na RTV Slovenija. Prevajanje humorja je zahtevno, saj ima vsak posameznik subjektiven pogled na to, kaj je smešno in kaj ne, prevajalec pa mora vse ali čimveč humornih elementov prepoznati in jih ustrezno prenesti v ciljni jezik in kulturo. To od prevajalca zahteva kar nekaj ustvarjalnosti, saj mora hkrati upoštevati tudi omejitve, ki jim je zaradi narave filmskega medija podrejen podnaslovni prevod. Zanima nas predvsem, v kolikšni meri je humor iz filmov dostopen slovenskemu gledalcu brez znanja francoščine in ali lahko preko podnaslovnega prevoda dovolj dobro prepozna humornost določenega prizora oziroma reference, ki ustvarjajo humor. Humornost v obravnavanih filmih, ki so bili predvajani v razponu dvajsetih let, izhaja iz različnih kategorij, v delu pa smo se osredotočili na prevajalske strategije, ki so jih prevajalci uporabljali pri prevajanju humornih elementov. Ker je tema našega dela zelo obsežna, smo se pri nekaterih poglavjih lahko oprli na že obstoječe klasifikacije prevajalskih strategij, nekaj pa smo jih na podlagi obravnavanega gradiva in primerov prepoznali sami.
Language:
Slovenian
Keywords:
podnaslovno prevajanje
,
humor
,
komedija
,
RTV Slovenija
,
francoski filmi
Work type:
Master's thesis/paper
Organization:
FF - Faculty of Arts
Year:
2020
PID:
20.500.12556/RUL-117235
Publication date in RUL:
03.07.2020
Views:
2422
Downloads:
391
Metadata:
Cite this work
Plain text
BibTeX
EndNote XML
EndNote/Refer
RIS
ABNT
ACM Ref
AMA
APA
Chicago 17th Author-Date
Harvard
IEEE
ISO 690
MLA
Vancouver
:
MARKIČ, Angelika, 2020,
Podnaslovno prevajanje humornih elementov v francoskih filmih na RTV Slovenija
[online]. Master’s thesis. [Accessed 17 April 2025]. Retrieved from: https://repozitorij.uni-lj.si/IzpisGradiva.php?lang=eng&id=117235
Copy citation
Share:
Secondary language
Language:
English
Title:
Subtitling humor in French films broadcast by RTV Slovenia
Abstract:
This thesis addresses the subtitling of humor in selected French films broadcast by RTV Slovenia. Translating humor is a challenging task because every person has a subjective view of what is humorous and what is not. Therefore, the translator must be capable of recognizing the humorous elements and translate them accordingly into the target language and culture. Given that subtitling imposes some limitations on the film, the translator must possess a certain degree of creativity. We were particularly interested in the extent to which humorous elements in the films is accessible to the Slovenian spectator without any knowledge of French. This thesis covers films, released in the span of twenty years. The humor of the discussed material derives from a number of categories. We focused on the strategies used by the translators subtitling the humorous elements in the films studied. As our thesis covers a wide-ranged topic, we would rely, in some chapters, on the existing classifications of translation strategies, adding some some strategies based on our material and observations.
Keywords:
subtitling
,
humor
,
comedy
,
RTV Slovenia
,
French films
Similar documents
Similar works from RUL:
Evropska konvencija in njen pomen
Vpliv širitev Evropske unije na izgradnjo evropske idntitete
Slovenija in Schengen
Konvencija o prihodnosti Evrope in Slovenija
Propaganda v koroškem plebiscitu
Similar works from other Slovenian collections:
Organizacija protokolarnega dogodka
Poslovanje v evropskem prostoru
Meja z Republiko Avstrijo
Več plati Schengena
Trgovinske listine pri poslovanju s tujino
Back