izpis_h1_title_alt

Označenost v jeziku Hercula Poirota
ID Bratina, Martin (Author), ID Ilc, Gašper (Mentor) More about this mentor... This link opens in a new window

.pdfPDF - Presentation file, Download (1,36 MB)
MD5: 6EA677A6EC2AC6F04C906A9EBE5A4FC3
.pdfPDF - Appendix, Download (570,34 KB)
MD5: 56BB38AD73D21498D79FB5FCDCB6F0FC
.pdfPDF - Appendix, Download (1,97 MB)
MD5: D401EBFC4D49D790BC724502651D07F8
This document has even more files. Complete list of files is available below.

Abstract
Magistrska naloga preučuje glavne značilnosti angleščine Hercula Poirota, izmišljenega detektiva Agathe Christie. Glavni cilj raziskave je določiti in predstaviti Poirotov način govora skozi prizmo skladnje, ter v manjši meri stilistike. Trije pojmi so ključnega pomena za teoretični del in razmerja med njimi opredeljujejo vso nadaljno analizo; ti so slovničnost, nivo sprejemljivosti, ter označenost. Slovničnost se ukvarja s slovničnimi pravili in vprašanji, nivo sprejemljivosti se ugotavlja zlasti v povezavi s pomenskostjo in stilistiko, kategorija označenosti je pa tista vseobsegajoča značilnost, vrednost ali oznaka, ki se določi preko kombinacije večih jezikovnih dejavnikov. Toda za pričujoče magistrsko delo je najpomembnejši izmed dejavnikov izrazita poudarjenost oz. emfaza smiselnega stavčnega naglasa. Posledično to nalogo najbolj zanimajo slovnične napake ter zgradbe, ki kažejo v nekem smislu poseben ali nenavaden smiselni naglas v želji, da se določen del stavka izrecno poudari in čustveno obarva; take slovnične zgradbe je to delo opredelilo kot označene in posledično primerne za analizo. Na skladenjskem nivoju je označenost najbolj opazna pri slovnično nepravilnih zgradbah, recimo pri nepravilni rabi določnega člena in slabo tvorjenih idiomatičnih izrazih, ter pri zgradbah, ki spremenijo ustaljeni besedni vrstni red, kot so recimo inverzija ter tvorba vprašalnih stavkov zgolj s pomočjo intonacije. Na pomensko-stilističnem nivoju se označenost izraža preko rabe francoskih besed in fraz, Poirotove rabe tretjeosebnih oblik ter nekaj raznovrstnih, manj pogostih kategorij. Nekatere kategorije, ki vsebujejo značilnosti obeh nivojev, razkrivajo obseg jezikovnih prijemov kot sta skrčenje nekaterih oblik (kontrakcija) in čustveno poudarjanje povratnih zaimkov. Kronološka raziskava je odkrila, da ostajajo Poirotove jezikovne značilnosti dokaj nespremenljive ves čas njegove literarne kariere, ter da le peščica kategorij kaže razvoj ali kakršnokoli napredovanje ali nazadovanje.

Language:Slovenian
Keywords:skladnja, označenost, Hercule Poirot
Work type:Master's thesis/paper
Organization:FF - Faculty of Arts
Year:2019
PID:20.500.12556/RUL-111993 This link opens in a new window
Publication date in RUL:19.10.2019
Views:902
Downloads:590
Metadata:XML RDF-CHPDL DC-XML DC-RDF
:
Copy citation
Share:Bookmark and Share

Secondary language

Language:English
Title:Markedness in the language of Hercule Poirot
Abstract:
The thesis examines the main characteristics of the English of Hercule Poirot, Agatha Christie’s fictional detective. The main research objective is to ascertain and present Poirot’s way of speaking through the lens of syntax, and to a lesser degree style. Three notions are integral to the theoretical part and the relations between them frame all further analysis; these are grammaticality, acceptability and markedness. Grammaticality deals with syntactic issues and rules, acceptability with mostly semantics and stylistics, and markedness is the overarching characteristic, value or label applied through a combination of any number of factors. However, the most important single factor for this thesis is the emphatic placement of the nuclear tone or focus. Consequently, the thesis is interested primarily in ungrammatical structures, and structures that exhibit special or unusual focus placement as a result of a decision to increase the emphatic, emotional value of an utterance; these are the structures labelled by this thesis as marked and hence suitable for analysis. On the syntactic level, markedness is observed most frequently in ungrammatical structures, such as an incorrect use of the definite article and poorly constructed idiomatic expressions, and by devices that manipulate the normal word order, such as inversion, cleft constructions and the formation of declarative questions. On the semantic and stylistic level, markedness is exemplified through the use of French elements, Poirot’s 3rd person reference to himself and miscellaneous items. Additional categories, sharing characteristics of both levels, reveal the scope of devices such as contraction and the emphatic realisation of reflexive pronouns. A chronological examination of such marked structures reveals the fact that Poirot’s speech is quite uniform throughout his literary existence, with only a few categories exhibiting evolution or progression.

Keywords:syntax, markedness, Hercule Poirot

Similar documents

Similar works from RUL:
Similar works from other Slovenian collections:

Files

Loading...

Back