izpis_h1_title_alt

Analiza ustreznosti prevodov terminov iz ameriškega političnega konteksta
ID Škufca, Dejan (Author), ID Reindl, Donald Francis (Mentor) More about this mentor... This link opens in a new window

.pdfPDF - Presentation file, Download (2,86 MB)
MD5: 6547B321914AA8B206D5DFE0006A9458

Abstract
Namen magistrskega dela je ugotoviti, ali so prevodi terminov iz ameriškega političnega sistema v člankih na spletni strani Rtvslo.si ustrezni in ali obstajajo alternativni prevodi, ki so boljši. Pravilno prevajanje terminologije je za prevajalce ključnega pomena. Zaradi razlik med političnima sistemoma lahko pride do težav pri iskanju prevodnih ustreznic in izbiri prevodni metod. Ali so prevodi terminov pravilni, sem ugotavljal na podlagi prevodne ustreznosti in statističnih podatkov. Alternativne prevode sem iskal s pomočjo korpusov Glosbe in Linguee, frekvenco najdenih prevodov pa sem preverjal s pomočjo iskalnika Google.

Language:Slovenian
Keywords:terminologija, termini, ameriški politični sistem, slovenski politični sistem, korpus, Glosbe, Linguee, Google
Work type:Master's thesis/paper
Organization:FF - Faculty of Arts
Year:2019
PID:20.500.12556/RUL-111136 This link opens in a new window
Publication date in RUL:25.09.2019
Views:971
Downloads:211
Metadata:XML RDF-CHPDL DC-XML DC-RDF
:
Copy citation
Share:Bookmark and Share

Secondary language

Language:English
Title:An analysis of Slovenian translations of American political terms and their appropriateness
Abstract:
The purpose of this master's thesis is to determine whether the Slovenian translations of terms from the American political system in articles from the website Rtvslo.si are correct and whether there are any alternative translations that are better. The correct translation of terminology is crucial for translators. Due to the differences between the American and Slovenian political systems, there can be problems when searching for correct translations and choosing translation methods. I determined whether the translations are correct based on their translation suitability and statistical data. I searched for alternative translations in the corpora Glosbe and Linguee. I checked the frequency of the found terms by using the search engine Google.

Keywords:terminology, terms, American political system, Slovenian political system, corpus, Glosbe, Linguee, Google

Similar documents

Similar works from RUL:
Similar works from other Slovenian collections:

Back