izpis_h1_title_alt

"Dejanska možnost" in "teoretična možnost" izraženi z epistemskim parom may/might in dinamičnim parom can/could ter njuni prevodi v slovenščino
ID Grahelj, Gašper (Author), ID Gabrovšek, Dušan (Mentor) More about this mentor... This link opens in a new window

.pdfPDF - Presentation file, Download (1,05 MB)
MD5: 61F2A8DE7C0687B51FC87018962F4C96

Abstract
Magistrsko delo obravnava področje naklonskosti v angleščini in slovenščini. Izhodiščno točko predstavlja sistem angleških naklonskih glagolov. Naloga se osredotoča na nasprotje med “dejansko možnostjo”, ki jo izraža epistemski naklonski par may/might, ter “teoretično možnostjo”, ki jo izraža dinamični naklonski par can/could. Naloga raziskuje, s katerimi strukturami se ti dve vrsti možnosti prevajata v slovenščino, ter ali je to nasprotje izraženo tudi v slovenščini. V teoretičnem delu naloge predstavim sistem naklonskih glagolov v angleščini s posebnim poudarkom na naklonskih glagolih may, might, can in could. Zatem predstavim načine izražanja naklonskosti v slovenščini. Primeri, na katerih sloni analiza, izvirajo iz poljudnoznanstvenih prispevkov iz revije National Geographic, prevodi pa iz revije National Geographic Slovenija.

Language:Slovenian
Keywords:epistemična modalnost, dinamična modalnost, dejanska možnost, teoretična možnost, can, may, lahko.
Work type:Master's thesis/paper
Organization:FF - Faculty of Arts
Year:2019
PID:20.500.12556/RUL-107464 This link opens in a new window
Publication date in RUL:17.04.2019
Views:881
Downloads:204
Metadata:XML RDF-CHPDL DC-XML DC-RDF
:
Copy citation
Share:Bookmark and Share

Secondary language

Language:English
Title:"Factual Possibility" and "Theoretical Possibility" Expressed by the Epistemic Modal Pair May/Might and the Dynamic Modal Pair Can/Could and Their Translations into Slovene
Abstract:
The thesis examines the field of modality in English and Slovene. The starting point is the system of the modal auxiliaries in English, specifically the opposition of “factual possibility” which is expressed by the epistemic modal pair may/might and “theoretical possibility” which is expressed by the dynamic modal pair can/could. The thesis examines the ways in which these two types of possibility are translated into Slovene, and whether the same opposition can be observed in Slovene. The theoretical part introduces the system of the modal auxiliaries in English with special attention on the modal auxiliaries may, might, can and could. Ways of expressing modality in Slovene are discussed next. The analysis is based on the popular scientific texts from the magazine National Geographic and its Slovene counterpart National Geographic Slovenija.

Keywords:epistemic modality, dynamic modality, factual possibility, theoretical possibility, can, may, lahko.

Similar documents

Similar works from RUL:
Similar works from other Slovenian collections:

Back