1. "Če hočete rešiti svojo umazano črno dušo, se morate vpisati v partijo." Ideološki elementi v izbranih prevodih italijanskih književnih besedil v slovenščinoMartina Ožbot, 2012, published scientific conference contribution Keywords: italijanska književnost, prevajanje, zgodovina prevajanja, prevodi v sloveščino, cenzura, samocenzura, italijansko-slovenski literarni stiki, ideologije, Il principe, Vladar, Cuore, Srce, Mondo piccolo - Don Camillo, Don Camillo, Niccollò Machiavelli, Edmondo De Amicis, Giovannini Guareschi Full text (file, 646,62 KB) This document has more files! More... |
2. Prevod frazemov iz italijanščine v slovenščino na primeru zbirke kratke proze Gospod Ničla in druge zgodbe avtorja Stefana BennijaIlaria Ciccone, 2015, master's thesis Keywords: italijanščina, slovenščina, frazeologija, frazem, glagolski frazem, frazeološka prenovitev, italijanska književnost, kratka proza, prevodi v slovenščino, bolonjski magisteriji Full text (file, 3,67 MB) |
3. Izkušnja holokavsta in podoba taborišča v delih Prima Levija Ali je to človek in Imreja Kertésza BrezusodnostZinka Kovač, 2015, undergraduate thesis Keywords: avtobiografska literatura, pričevanjska literatura, madžarska književnost, italijanska književnost, koncentracijsko taborišče, holokavst, bolonjske diplome Full text (file, 720,86 KB) |
4. Slovenska recepcija Gabriela d'AnnunziaSanja Podgornik, 2015, undergraduate thesis Keywords: italijanska književnost, fašizem, dekadenca, literarna recepcija, prevodi v slovenščino, recepcija v Sloveniji, literarni vplivi, slovenski pisatelji, diplomsko delo Full text (file, 641,35 KB) |
|
|
7. Postmodernistična romana Ime rože Umberta Eca in Parfum Patricka Süskinda ter njuni filmski verziji v režiji Jean-Jacques Annauda in Toma TykwerjaNina Zorn, 2016, undergraduate thesis Keywords: literatura in film, italijanska književnost, nemška književnost, postmoderna, postmodernizem, roman, filmske priredbe, Annaud, Jean-Jacques, Twyker, Tom, diplomsko delo Full text (file, 1,18 MB) |
|
|
|