|
|
53. Strategije prevajanja metafor na podlagi prevodov romanov Draga Jančarja: Severni sij v slovaščino in To noč sem jo videl v poljščinoMonika Peček, 2016, master's thesis Keywords: slovenska književnost, roman, prevajanje, teorija prevajanja, književno prevajanje, prevodi v slovaščino, prevodi v poljščino, metafora, ekspresivne besede, literarna stilistika, bolonjski magisteriji Full text (file, 1,36 MB) |
54. Vpliv francoščine pri nastanku sodobne knjižne ruščineKaja Galič, 2015, master's thesis Keywords: ruščina, knjižna ruščina, francoščina, francizmi, izposojenke, prevzete besede, kalki, diplomska dela Full text (file, 712,60 KB) |
|
|
57. Členki v slovenskem knjižnem jeziku od 17. do 19. stoletjaMaruška Agrež, 2016, doctoral dissertation Keywords: slovenščina, členki, funkcijske besede, funkcijska delitev, skladenjsko-pomenska analza, zgodovina slovenskega knjižnega jezika, doktorsko delo Full text (file, 4,00 MB) |
|
|
|