61. Kratek pregled slovenske poezije v francoščiniMarjeta Klinar, 2021, independent scientific component part or a chapter in a monograph Keywords: slovenska književnost, slovenska poezija, prevodi v francoščino, knjižna objava, revijalna objava, recepcija slovenske književnosti, promocija, Francija Full text (file, 2,14 MB) This document has more files! More... |
|
63. Prevajanje kulturnih realij (na primeru zbirke Vodič kroz srpski mentalitet)Staša Jovanović, 2019, master's thesis Keywords: srbska književnost, prevajalski postopki, kulturno specifična leksika, kulturne realije, prevodi v slovenščino, Momo Kapor, Vodič kroz srbski mentalitet Full text (file, 826,24 KB) |
64. »Stvar je celo v prozi, res sem pesnik«: pesniški jezik Franka O’Hare v poljskem prevodu Piotra SommerjaSara Hočevar Mucić, 2022, master's thesis Keywords: ameriška književnost, ameriška poezija, ameriški pesniki, Frank O’Hara, Piotr Sommer, literarno prevajanje, literarna stilistika, prevodoslovje, newyorška šola, prevodi v poljščino Full text (file, 1,19 MB) |
|
66. Šestindvajset let pred uprizoritvijo Župančičevega prevodaFlorence Gacoin-Marks, 2017, independent scientific component part or a chapter in a monograph Keywords: francoska književnost, francoska dramatika, komedija, prevodoslovje, prevodi v slovenščino, rokopisi, prevodi v rokopisu, primerjalne študije, Molière, Tartuffe, Vladimir Levstik, Oton Župančič Full text (file, 85,37 KB) This document has more files! More... |
67. Prekmurska priredba Molièrove komedije Médicin malgré luiFranci Just, 2017, independent scientific component part or a chapter in a monograph Keywords: francoska književnost, francoska dramatika, komedija, prevodi v slovenščino, slovenska izseljenska književnost, prekmurska književnost, prevodi v prekmurščino, priredba komedije, slovenska dramatika, Molière v prekmurščini, priredba komedije Médicin malgré lui Full text (file, 92,49 KB) This document has more files! More... |
68. Cara MariaAna Toroš, 2017, independent scientific component part or a chapter in a monograph Keywords: slovenska književnost, slovenska poezija, slovenski pesniki, prevodi v italijanščino, tržaški literarni krog, Alojz Gradnik, Maria Samer, Dario de Tuoni, Trst Full text (file, 79,68 KB) This document has more files! More... |
69. Francoska prevoda AlamutaFlorence Gacoin-Marks, 2014, independent scientific component part or a chapter in a monograph Keywords: slovenska književnost v tujini, slovenski roman, prevodi v francoščino, literarno prevajanje, prevodoslovje, Vladimir Bartol, Alamut, Claude Vincenot, Andrée Lück-Gaye Full text (file, 79,69 KB) This document has more files! More... |
70. Prevodna recepcija slovenskih pisateljev v prekmurskem časopisu Prijatel in tedniku NovineFranci Just, 2014, independent professional component part or a chapter in a monograph Keywords: slovenska književnost, prekmurski knjižni jezik, literarna recepcija, književni prevod, prekmursko narečje, Prijatel, Novine, prevodi v prekmursko narečje, prekmursko časopisje Full text (file, 90,36 KB) This document has more files! More... |