Vaš brskalnik ne omogoča JavaScript!
JavaScript je nujen za pravilno delovanje teh spletnih strani. Omogočite JavaScript ali pa uporabite sodobnejši brskalnik.
Nacionalni portal odprte znanosti
Odprta znanost
DiKUL
slv
|
eng
Iskanje
Brskanje
Novo v RUL
Kaj je RUL
V številkah
Pomoč
Prijava
Po članicah UL
Deleži
Največkrat
Datoteke
Letna poročila
Mentorstva
Osnovno
Bibliografija
Objave zaključnih del
Top ključne besede
Pojavnost ključnih besed
Komentorji
Bibliografija osebe. Seznam zajema vsa gradiva in ne le tista, kje je oseba mentor.
Magistrska dela (5)
Želja Cilenšek Bončina:
Poglavitne značilnosti tolmačenja na nürnberških procesih
Igor De Luisa:
Analiza slovenskih prevodov dvojezičnih občinskih statutov v Italiji
Dhyana Mlakar:
Podomačitvene in potujitvene strategije pri simultanem tolmačenju političnih govorov iz italijanščine v slovenščino
Urška Dolenc:
Slogovna in terminološka primerjalna analiza dveh prevodov Ustave Republike Slovenije v angleščino
Polona Rot Sterle:
Strategije pri prevajanju poimenovanj slovenskih državnih organov v nemškem prevodu Ustave Republike Slovenije