Vaš brskalnik ne omogoča JavaScript!
JavaScript je nujen za pravilno delovanje teh spletnih strani. Omogočite JavaScript ali pa uporabite sodobnejši brskalnik.
Nacionalni portal odprte znanosti
Odprta znanost
DiKUL
slv
|
eng
Iskanje
Brskanje
Novo v RUL
Kaj je RUL
V številkah
Pomoč
Prijava
Po članicah UL
Deleži
Največkrat
Datoteke
Letna poročila
Mentorstva
Osnovno
Bibliografija
Objave zaključnih del
Top ključne besede
Pojavnost ključnih besed
Komentorji
Bibliografija osebe. Seznam zajema vsa gradiva in ne le tista, kje je oseba mentor.
Magistrska dela (8)
Jakob Mavrič:
Prevajalske posebnosti podnaslavljanja – primerjava uradnih in ljubiteljskih podnapisov na primeru filma »Čarovnik Howl in gibljivi grad«
Katja Sluga:
Prototip japonsko-korejsko-slovenskega slovarja
Elena Kanazir:
Japonsko-hrvaški spletni slovar na podlagi slovarjev za učence Nihongo kyouiku goihyou in jaSlo: skozi eksperimentalni poskus s študenti dodiplomskega programa Japonski jezik in kultura na Univerzi v
Manca Jedretič:
Analiza prislovov nakanaka in kekkō v priročnikih in korpusu
Erazem Štancar:
Problem alpinistične terminologije kot specializiranega področja v angleščini in japonščini
Miha Pavlovič:
Izgradnja in longitudinalna analiza korpusa usvajanja japonščine kot tujega jezika na osnovni, srednji in višji ravni
Jure Kompara:
Kontrastivna analiza prevajanja humorja med slovenščino in japonščino v Shakespearovi komediji Dvanajsta noč
Nežka Kočevar:
Primerjalna analiza podnaslovljenih in sinhroniziranih prevodov na primeru animiranega filma Sen to Chihiro no kamikakushi
Diplomska dela (5)
Eva Kovač:
Primerjava japonskega in slovenskega izražanja vljudnosti v jeziku na podlagi pisnih del
Jure Kompara:
Korpusna analiza kreativne uporabe pisav v japonskih besedilih
Nežka Kočevar:
Analiza strategij prevajanja kulturno vezanih izrazov in lastnih imen v italijanskih prevodih mange »One Piece«
Grega Batič:
Mimetični izrazi pri učenju in poučevanju japonščine kot tujega jezika
Katarina Hitomi Gerl:
Izgovorjava samoglasniškega zaporedja /ei/ v japonščini
Druga dela (2)
Nagisa Moritoki Škof, Kristina Hmeljak Sangawa:
Tečaj slovenščine za gostujoče japonske študente kot spodbuda k razmisleku o vlogah jezika
Kristina Hmeljak Sangawa, Hyeonsook Ryu, Mateja Petrovčič:
Zakaj latinica ni dovolj