izpis_h1_title_alt

Slovarski opis glagolov, ki označujejo telesno stanje in spremembo položaja : sopostavitev slovenščine z ruščino
ID Potočnik, Urška (Avtor), ID Žele, Andreja (Mentor) Več o mentorju... Povezava se odpre v novem oknu, ID Uhlik, Mladen (Mentor) Več o mentorju... Povezava se odpre v novem oknu

.pdfPDF - Predstavitvena datoteka, prenos (1,65 MB)
MD5: A2B785527994F33AEF99C8D8238B2D1C
PID: 20.500.12556/rul/4c74076c-0ca3-4eec-872d-1a98831d72b4

Izvleček
Magistrsko delo se ukvarja s slovarskim opisom glagolov, ki označujejo telesno stanje in spremembo položaja v slovenščini in ruščini. Osnovo analize pomenov predstavljajo naslednji glagoli: sedeti - sidetʹ, usesti se - sestʹ, ležati - ležatʹ, uleči se - lečʹ, stati - stojatʹ, vstati - vstatʹ, čepeti - sidetʹ na kortočkah, počepniti - sestʹ na kortočki. Obravnavani so glagoli iz dveh slovarjev (Slovar slovenskega knjižnega jezika, 2014 in Slovar ruskega jezika, 1981). Cilj magistrskega dela je znotraj posameznega leksema pogledati vsak slovarski pomen posebej in sopostaviti pomene v slovenščini in ruščini, ugotoviti, ali so posamezni pomeni sorodni in ali je hierarhija pomenov v obeh jezikih enaka. Raba slovarskih pomenov je analizirana s pomočjo vzporednega korpusa ParaSol, nabor glagolov se opira na ruski izvirnik M. A. Bulgakova: Mojster in Margareta in njegov slovenski prevod. Na izbranem korpusnem besedilu preverjamo, ali se slovarski pomeni v prevodu ohranijo, ali se ujemajo v rabi in kateri pomeni glagola se v izbranem besedilu največkrat pojavijo.

Jezik:Slovenski jezik
Ključne besede:ruščina, leksikografija, slovarski opis, glagol, glagoli stanja, semantika, korpusna analiza
Vrsta gradiva:Magistrsko delo/naloga
Organizacija:FF - Filozofska fakulteta
Kraj izida:Ljubljana
Založnik:[U. Potočnik]
Leto izida:2017
Št. strani:108 f.
PID:20.500.12556/RUL-99214 Povezava se odpre v novem oknu
UDK:811.163.6'367.625:811.161.1'367.625
COBISS.SI-ID:65920610 Povezava se odpre v novem oknu
Datum objave v RUL:08.01.2018
Število ogledov:1324
Število prenosov:683
Metapodatki:XML RDF-CHPDL DC-XML DC-RDF
:
Kopiraj citat
Objavi na:Bookmark and Share

Sekundarni jezik

Jezik:
Naslov:Leksičeskoe opisanie glagolov, ukazyvajuščih na sostojanie tela i izmenenie ego položenija v prostranstve
Izvleček:
The master's thesis deals with the lexical description of verbs describing the physical state and the change of position in Slovene and Russian. The basis of the analysis of meanings is represented by the following verbs: sedeti - sidetʹ, usesti se - sestʹ, ležati - ležatʹ, uleči se - lečʹ, stati - stojatʹ, vstati - vstatʹ, čepeti - sidetʹ na kortočkah, počepniti - sestʹ na kortočki . The verbs that are the base of the analysis are taken from two dictionaries (Dictionary of Slovenian Literary Language, 2014 and Dictionary of Russian language, 1981). The aim of the master's thesis is to look within each individual lexeme, each and every Slovene meaning, and to assimilate the meanings in Slovene and Russian, to determine whether the individual meanings are related and whether the hierarchy of meanings is the same in both languages. The use of lexical meanings is analyzed using the parallel corpus ParaSol, the set of verbs relies on the Russian original M. A. Bulgakov's: Master and Margarita and it's Slovenian translation. In the selected corpus text, we are verifying that the lexical meanings in the translation are preserved, whether they match in use, and what meanings of the verbs appear the most in the selected text.


Podobna dela

Podobna dela v RUL:
Podobna dela v drugih slovenskih zbirkah:

Nazaj