izpis_h1_title_alt

Pomen slovenske kulturne dediščine v pravljicah Gašperja Križnika
ID Križnik, Eva (Avtor), ID Blažić, Milena Mileva (Mentor) Več o mentorju... Povezava se odpre v novem oknu

URLURL - Predstavitvena datoteka, za dostop obiščite http://pefprints.pef.uni-lj.si/3756/ Povezava se odpre v novem oknu

Izvleček
V prvem, teoretičnem delu diplomske naloge je predstavljeno življenje in delo Gašperja Križnika, v kakšnem sorodstvenem razmerju je z avtorico diplomske naloge, kulturne in krajevne značilnosti Motnika in Križnikova opredelitev motniškega govora. Gašper Križnik je zapisoval folklorno gradivo, kot so pravljice, pripovedke, uganke, pesmi in ga pošiljal različnim ustanovam in zbiralcem, med njimi tudi Karlu Štreklju. Veliko njegovega gradiva je zato zbranega in ohranjenega v Štrekljevi zapuščini. V drugem delu sem opredelila ljudske pravljice in analizirala dve Križnikovi, in sicer Od povodniga moža in Od sowčne zvezde. Obe pravljici sem primerjala z modelom evropske pravljice oz. s pravljicama J. in W. Grimma ter s pravljicama A. Štefanove. Uporabila sem teoretično raziskavo, pri kateri sem dala poudarek na proučevanje literature. Uporabila sem deskriptivno metodo z analiziranjem in primerjanjem različnih vsebin oz. dokumentov in kvantitativno metodo, saj sem prebrala, analizirala in primerjala 6 različnih pravljic. Med pisanjem diplomske naloge sem se osredinila na naslednja raziskovalna vprašanja oz. hipoteze: - Na kakšen način so si Križnikove pravljice in druge evropske pravljice med seboj podobne in v čem se razlikujejo? - Kakšne so kulturne značilnosti pravljic tistega časa? - Kakšne so krajevne (lokalne) značilnosti zbranih pravljic tistega časa? Cilj diplomske naloge je ovrednotiti delo Gašperja Križnika. Pravljice je zapisoval v tedanjih narečjih in jih s tem ohranil do danes. Želela sem ugotoviti, kako se je jezik skozi posamezne kraje oz. pokrajine razlikoval in ali so si Križnikove pravljice in pravljice J. in W. Grimma med seboj v čem podobne.

Jezik:Slovenski jezik
Ključne besede:Gašper Križnik
Vrsta gradiva:Diplomsko delo/naloga
Tipologija:2.11 - Diplomsko delo
Organizacija:PEF - Pedagoška fakulteta
Leto izida:2016
PID:20.500.12556/RUL-85724 Povezava se odpre v novem oknu
COBISS.SI-ID:11173961 Povezava se odpre v novem oknu
Datum objave v RUL:20.09.2017
Število ogledov:1067
Število prenosov:236
Metapodatki:XML DC-XML DC-RDF
:
Kopiraj citat
Objavi na:Bookmark and Share

Sekundarni jezik

Jezik:Angleški jezik
Naslov:The role of Slovenian cultural heritage in fairy tales by Gašper Križnik
Izvleček:
The first, theoretical part of the diploma thesis presents the life and work of Gašper Križnik, what is the kinship between the author of the diploma thesis, cultural and local characteristics of Motnik and Križnik’s definition of Motnik dialect. Gašper Križnik has been writing down folk material, such as fairytales, tales, riddles, songs and sent them to different institutions and collectors, among others to Karel Štrekelj. A lot of his materials is therefore collected and preserved in Štrekelj’s legacy. In the second part I defined folk’s fairytales and analyzed a couple of Križnik’s fairy tales, namely Od povodniga moža and Od sowčne zvezde. I compared both fairy tales with the model of the European fairy tale i.e. with the fairy tales of J. and W. Grimm as well as with the fairy tales of A. Štefan. I used a theoretical research, where I gave the emphasis to studying literature. I used the descriptive method by analyzing and comparing different contents and documents and quantitative method, for I read, analyzed and compared six different fairy tales. In the process of writing the thesis I focused on the following research questions and hypotheses: - In what way are Križnik’s fairy tales and other European fairy tales similar and in what way are they distinctive? - What are the cultural characteristics of the fairy tales of that time? - What are the local characteristics of the selected fairy tales of that time? The goal of the thesis is to evaluate the work of Gašper Križnik. He has been writing down the fairy tales in the dialects of that time and has thus preserved them until today. I wished to discover how the language has differed through individual places and regions and whether Križnik’s fairy tales and the fairy tales of J. and W. Grimm are similar in anything.

Ključne besede:Gašper križnik

Podobna dela

Podobna dela v RUL:
Podobna dela v drugih slovenskih zbirkah:

Nazaj