Details

Znak in označevalec
ID Stanič, Tomo (Author)

.pdfPDF - Presentation file, Download (268,57 KB)
MD5: 5CF9E49D0180ED0C6A55D8CF3B46512F
URLURL - Source URL, Visit https://ebooks.uni-lj.si/ZalozbaUL/catalog/book/692 This link opens in a new window

Abstract
Prvi del besedila obravnava spremembo pojma reprezentacije, ki jo je vpeljala Saussurjeva strukturalna lingvistika. Gre za poskus mišljenja razlike med klasičnim dispozitivom reprezentacije in Saussurjevim konstruktom: iz znaka, ki nekaj reprezentira, smo prestavljeni v znakovnost, ki nekaj projicira. Prva teza je torej obrat zaporedja – od znaka na označeno (zunanjo realnost) v označevalec (brezpomenski) – znak (prepoznava in zasidranje v nek pomen) – označenec (retroaktivni proizvod). Osrednji del besedila skuša premisliti mesto označevalca in označenca ter definirati pozicijo subjekta v tem razmerju. Če smo predhodno imeli definicijo znaka – znak reprezentira nekaj za nekoga – smo zdaj postavljeni pred definicijo – označevalec reprezentira subjekt za drugi označevalec. Zadnja postavka ima posledice: prva je ta, da postajati jezik pomeni prehajanje označevalcev v znakovnost. Drugič: znak pomeni umestitev v sistem, kar je enako kot reči, prepoznati nekaj kot znakovni sistem. Tretjič: zajemanje v sistem pušča nekaj v zunanjosti in to se pojavlja kot njegova motnja, kot nezmožnost zaprtja sistema znakov.

Language:Slovenian
Keywords:znak, strukturalna lingvistika, označenec, označevalec, reprezentacija
Typology:1.16 - Independent Scientific Component Part or a Chapter in a Monograph
Organization:ALUO - Academy of Fine Arts and Design
Publication status:Published
Publication version:Version of Record
Year:2024
Number of pages:Str. 141-166, 246-247
PID:20.500.12556/RUL-166640 This link opens in a new window
UDC:7.01
DOI:10.51938/9789612974633 This link opens in a new window
COBISS.SI-ID:219688451 This link opens in a new window
Publication date in RUL:20.01.2025
Views:183
Downloads:48
Metadata:XML DC-XML DC-RDF
:
STANIČ, Tomo, 2024, Znak in označevalec. In : Vizualnost v času posthumanizma [online]. Ljubljana. p. 141–166, 246–247. P. 141–166, 246–247. [Accessed 16 April 2025]. Retrieved from: https://repozitorij.uni-lj.si/IzpisGradiva.php?lang=eng&id=166640
Copy citation
Share:Bookmark and Share

Record is a part of a monograph

Title:Vizualnost v času posthumanizma : okoljska etika, ekofeminizem, kibernetika in digitalna humanistika v umetnosti in oblikovanju
Editors:Uršula Berlot Pompe
Place of publishing:Ljubljana
Publisher:Založba Univerze
Year:2024
ISBN:978-961-297-464-0
COBISS.SI-ID:215497731 This link opens in a new window

Licences

License:CC BY-SA 4.0, Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International
Link:http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/
Description:This Creative Commons license is very similar to the regular Attribution license, but requires the release of all derivative works under this same license.

Secondary language

Language:English
Title:The signified and the signifier
Abstract:
The first part of the text deals with the modification of the notion of representation introduced by Saussure’s structural linguistics. It is an attempt at reflecting on the difference between the classical dispositif of representation and Saussure’s construct: we are transferred from the sign that represents something to a signification that projects something. The first thesis is therefore a reversal of the sequence – from the sign to the signified (external reality) into the signifier (meaningless) – the sign (recognition and anchoring in some meaning) – the signified (retroactive product). The central part of the text attempts to reflect on the place of the signifier and the signified and to define the subject’s position in this relationship. If we previously had a definition of a sign—a sign represents something for someone—,we are now faced with a definition—a signifier represents a subject for another signifier. The last point has implications: the first is that becoming a language means passing from signifiers to semiotics. Second, a sign means a placement within a system, which is the same as saying to recognise something as a sign system. Thirdly, being captured in a system leaves something on the outside, and this appears as its disturbance, as the inability to close the sign system.

Keywords:sign, structural linguistics, signified, signifier, representation

Projects

Funder:ARIS - Slovenian Research and Innovation Agency
Project number:P5-0452
Name:Vizualna pismenost na Univerzi v Ljubljani, Akademiji za likovno umetnost in oblikovanje

Similar documents

Similar works from RUL:
  1. Načini podpore prevajanju v državah Evropske unije
  2. European National Institutions for the Promotion of Literary translations
  3. Spremembe v "Slovenski kuharici"
  4. The Slovenian Reception of Marceline Desbordes-Valmore's Love Poetry
  5. Prevajanje v slovenščino
Similar works from other Slovenian collections:
  1. Translation of English literature into Slovene and Slovene literature into English in the last 5 years: Trends, challenges and tendencies
  2. Antologiziranje in prevajanje poezije
  3. Prevajalsko-ideološki premiki v slovenskih prevodih romana Heidi
  4. Gabriel García Márquez in njegove prevajalke
  5. O ježu, ki se je prebudil iz sna

Back