Your browser does not allow JavaScript!
JavaScript is necessary for the proper functioning of this website. Please enable JavaScript or use a modern browser.
Repository of the University of Ljubljana
Open Science Slovenia
Open Science
DiKUL
slv
|
eng
Search
Browse
New in RUL
About RUL
In numbers
Help
Sign in
Details
Slovenian-Polish translations of youth literature the case study of Sodobnost International
ID
Blažič, Milena
(
Author
),
ID
Iseni, Arburim
(
Author
)
PDF - Presentation file,
Download
(675,43 KB)
MD5: A4D74E999D9CC284F954A37AB045C0EB
URL - Source URL, Visit
https://journals.unite.edu.mk/Abstract?AId=1201&DId=2628
Image galllery
Abstract
This study deals primarily with a comparative analysis of selected works based on Emer O’Sullivan’s theory of comparative youth literature as presented in the monograph entitled Comparative Children’s Literature (2005). The introduction of the article provides a brief overview of Slovene and Polish intercultural contacts in the field of (youth) literature, in existence already in the 19th century (1848–1918), from 1884 (H. Sienkiewicz, In Desert and Wilderness, 1884; With Fire and Sword, 1892), but not for young readers. During this time, Slavic fairy tales were published for young readers which included the Polish ones, in the magazines Vrtec and Zvonček, above all in the context of Pan-Slavism. The early reception of Maria Konopnicka is still being researched. In the period from 1918 to 1941 mostly folk tales were translated. Most translations from Polish youth literature were made between 1945–1991 and 1991–2004, notably J.Korczak, followed by Adam Bahdaj (1918–1985) (e.g. Attention! Black Umbrella!, 1967; Penguin Pik Pok, 2003), Jan Brzecwa (1900–1966), Julian Tuwim (1894–1953) (Locomotive: Selection of Songs for Children, 1960; Little Turnip, etc.). Translations from contemporary youth literature (around 300), including Polish ones, were greatly supported by the Sodobnost International Publishing House in the period 2004–2019, which helped fill in the structural gap. In the post-2015 period, several picture books and/or illustrated books have been published that deserve the particular attention of the literary sciences on youth literature.
Language:
English
Keywords:
short contemporary fairy tales
,
Polish youth literature
,
translations
,
picture books
,
Slovenian youth literature
,
comparative youth literature
Work type:
Article
Typology:
1.02 - Review Article
Organization:
PEF - Faculty of Education
Publication status:
Published
Publication version:
Version of Record
Year:
2024
Number of pages:
Str. 350-359
Numbering:
Vol. 11, no. 21/22
PID:
20.500.12556/RUL-164497
UDC:
82-93.09
ISSN on article:
2545-4919
DOI:
10.62792/ut.albanologjia.v11.i21-22.p2628
COBISS.SI-ID:
212968195
Publication date in RUL:
28.10.2024
Views:
182
Downloads:
29
Metadata:
Cite this work
Plain text
BibTeX
EndNote XML
EndNote/Refer
RIS
ABNT
ACM Ref
AMA
APA
Chicago 17th Author-Date
Harvard
IEEE
ISO 690
MLA
Vancouver
:
Copy citation
Share:
Record is a part of a journal
Title:
Albanologjia
Publisher:
University of Tetova
ISSN:
2545-4919
COBISS.SI-ID:
212961795
Licences
License:
CC BY 3.0, Creative Commons Attribution 3.0 Unported
Link:
https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/deed.en
Description:
You are free to reproduce and redistribute the material in any medium or format. You are free to remix, transform, and build upon the material for any purpose, even commercially. You must give appropriate credit, provide a link to the license, and indicate if changes were made. You may do so in any reasonable manner, but not in any way that suggests the licensor endorses you or your use. You may not apply legal terms or technological measures that legally restrict others from doing anything the license permits.
Secondary language
Language:
Slovenian
Keywords:
prevodi
,
kratke sodobne pravljice
,
slovenska književnost
,
poljska književnost
Similar documents
Similar works from RUL:
Similar works from other Slovenian collections:
Back