izpis_h1_title_alt

Glagolski vid pri velelniških oblikah v ruščini in slovenščini: protistavni in zgodovinski vidik : magistrsko delo
ID Šoba, Blaž (Author), ID Šekli, Matej (Mentor) More about this mentor... This link opens in a new window, ID Žele, Andreja (Mentor) More about this mentor... This link opens in a new window

.pdfPDF - Presentation file, Download (1,24 MB)
MD5: C21163DD13033B0C42F7ACD444E7C758

Abstract
V nalogi so predstavljene opredelitve kategorije glagolskega vida od 16. oz. 17. stoletja do danes. Pojasnjeno je, kako se ločujeta dve kategoriji, povezani z vidskimi razmerji -- vidska parnost in vrsta glagolskega dejanja. Nadalje je opozorjeno na (prvotno leksikalno, pozneje pa slovnično) izražanje vida v praindoevropščini in na njegovo preoblikovanje do praslovanščine in začetka oblikovanja slovanskih jezikov. Sledi predstavitev specifičnih skladenjskih okolij, ki vplivajo na izbor vidske oblike. Empirični del naloge odgovarja na vprašanje, ali je lahko testno skladenjsko okolje za ugotavljanje razlik med ruščino in slovenščino tudi velelnik. Analiziranih je dvajset dvojic vidskorazmernih glagolov glede na štiri besedotvorno-pomenske skupine. V vsaki so po en prototipski zgled za ruščino, po en prototipski zgled za slovenščino in po trije zgledi, ki so v obeh primerjanih jezikih oblikovno in pomensko prekrivni, s čimer omogočajo protistavno obravnavo.

Language:Slovenian
Keywords:slovenščina, ruščina, glagolski vid, vidska parnost, vrsta glagolskega dejanja, imperfektiv(iz)acija, perfektiv(iz)acija, skladenjsko okolje, velelnik, velelniške oblike, protistavni vidik, zgodovinski vidik
Work type:Master's thesis/paper
Typology:2.09 - Master's Thesis
Organization:FF - Faculty of Arts
Place of publishing:Šempeter v Savinjski dolini/Trbovlje [i. e. Ljubljana]
Publisher:[B. Šoba]
Year:2024
Number of pages:169 str.
PID:20.500.12556/RUL-163878 This link opens in a new window
Note:
РУССКИЙ ЯЗЫК: n. 149-153 // TITTLE: The Aspect of the Imperative Mood in Russian and Slovene: Contrastive and Historical Approach / ABSTRACT: The thesis presents descriptions of the verbal category of aspect used in the period from the 16th and 17th centuries until now. It is explained how to distinguish between two categories connected with aspectual relationships -- the aspectual pair and the aktionsart. Then the attention is drawn to the (originally lexical, later grammatical) expression of aspect in Proto-Indo-European, leading to the emergence of Proto-Slavic and the early formation stages of Slavic languages. Next, the thesis provides a description of specific syntactic environments which affect the choice of aspectual forms. The empirical part answers the question of whether the imperative can be used as a syntactic test environment for arriving at differences between Russian and Slovene. This part comprises twenty pairs of verbs in aspectual relationships, which are analysed according to four groups of word-formational and semantic properties. Each of these groups includes a prototypical example for Russian, a prototypical example for Slovene, and three examples that, in both languages, overlap in terms of form and semantics, which enables contrastive analysis. / KEWORDS: Slovene launguage, Russian launguage, verb aspect, aspectual pair, situation types, imperfectivisation, perfectivisation, syntactic environment, imperative, imperative forms, oppositional aspect, historical aspect / SUMMARY: p. 154-157 // ADRESSE: In der vorliegenden Abschlussarbeit werden die Definitionen der Kategorie des verbalen Aspekts vom 16. bzw. 17. Jahrhundert bis heute dargestellt. Es wird erklärt, wie zwei mit Aspektverhältnissen verbundenen Kategorien zu unterscheiden sind – die Aspektpaarigkeit und die Aktionsart. Weiter wird auf die Ausdrucksformen (zuerst die lexikalische und später die grammatikalische) des Aspekts im Urindoeuropäischen und auf seine Entwicklung bis zu dem Urslawischen und dem Beginn der Entstehung slawischer Sprachen hingewiesen. Dannach folgt die Beschriebung der Bildung von Aspektverhältnissen auf der Zeitachse vom Urslawischen bis zum mdernen Russisch und Slowenisch sowie die Darstellung von spezifischen syntaktischen Umgebungen, die die Wahl der Aspektform beeinflussen. Der empirische Teil beantwortet die Frage, ob es auch mit dem Imperativ möglich ist, die Unterschiede zwischen dem Russischen und Slowenischen syntaktisch festzustellen. Analysiert werden zwanzig Aspektpaare von Verben in Bezug auf vier wortbildungssemantische Gruppen. In jeder Gruppe gibt es ein prototypisches Beispiel für Russisch, ein prototypisches Beispiel for Slowenisch und drei Beispiele, die in den beiden verglichenen Sprachen morphologisch und semantisch übereinstimmen, wodurch eine kontrastive Analyse ermöglicht wird. / SCHLÜSSELWÖRTER: Slowenische Sprache, Russische Sprache, Aspekt, Aspektpaarigkeit, Aktionsart, Imperfektivi(si)erung, Perfektivi(si)erung, syntaktische Umgebung, Imperativ, imperativische Formen, oppositioneller Aspekt, historischer Aspekt / ZUSAMMENFASSUNG: p. 157-162
Publication date in RUL:14.10.2024
Views:91
Downloads:16
Metadata:XML DC-XML DC-RDF
:
Copy citation
Share:Bookmark and Share

Secondary language

Language:Russian
Title:Вид глагола в формах императива в русском и словенском языках: сопоставительный и исторический аспекты
Abstract:
В данной магистерской диссертации идет речь об определениях категории глагольного вида, используемые в период с XVI-XVII веков до настоящего времени. В работе объясняется как различаются две категории, связанные с видовой оппозицией – видовая пара и характер глагольного действия, затем указывается на лексическое (на ранних этапах), а позже – на грамматическое выражение вида в индоевропейском языке и его изменения до праславянского языка и до начала формирования славянских языков, а также представляются синтаксические контексты, влияющие на выбор видовой формы. В эмпирической части работы отвечается на вопрос: является ли повелительное наклонение специфическим синтаксическим контекстом, которое указывало бы на различия между русским и словенским языками. Здесь анализируется двадцать пар глаголов на предмет того, к какой группе (в словообразовательном и в семантическом смыслах) они относятся. В каждой группе проанализированы один русский прототипический пример, один словенский прототипический пример и три примера, которые благодаря совпадающей форме и совпадающему значению можно анализировать сопоставительно.

Keywords:словенский язык, русский язык, вид глагола, видовая пара, характер глагольного действия имперфективация, перфективация, синтаксический контекст, императив, формы императива, оппозиционный аспект, исторический аспект

Similar documents

Similar works from RUL:
Similar works from other Slovenian collections:

Back