izpis_h1_title_alt

Romani Zofke Kveder
ID Kovač, Zvonko (Author)

.pdfPDF - Presentation file, Download (56,02 KB)
MD5: F1EF14A77BCDDF20F34212F83DD44F53
URLURL - Source URL, Visit https://centerslo.si/simpozij-obdobja/zborniki/obdobja-21/ This link opens in a new window

Language:Croatian
Keywords:slovenska književnost, hrvaška književnost, roman, slovenski roman, hrvaški roman, ženska proza, interkulturna interpretacija, branje, Z. Kveder, Hanka, Njeno življenje
Typology:1.08 - Published Scientific Conference Contribution
Organization:FF - Faculty of Arts
Year:2003
Number of pages:Str. 119-127
PID:20.500.12556/RUL-162430 This link opens in a new window
UDC:821.163.6.09-31 Kveder Z.
COBISS.SI-ID:24270946 This link opens in a new window
Publication date in RUL:23.09.2024
Views:125
Downloads:12
Metadata:XML DC-XML DC-RDF
:
Copy citation
Share:Bookmark and Share

Record is a part of a monograph

Title:Slovenski roman
Editors:Miran Hladnik, Gregor Kocijan
Place of publishing:Ljubljana
Publisher:Center za slovenščino kot drugi/tuji jezik pri Oddelku za slovenistiko Filozofske fakultete
Year:2003
ISBN:961-237-058-3
COBISS.SI-ID:125833472 This link opens in a new window
Collection title:Obdobja
Collection numbering:21
Collection ISSN:1408-211X

Secondary language

Language:Slovenian
Abstract:
Slovensko-hrvaška pisateljica Zofka Kveder (1878–1926) je v literarni zgodovini zapostavljena tako kot slovenska kot tudi kot hrvaška književnica. Primerjalna, medkulturna interpretacija dveh romanov Zofke Kveder je podana v obliki kratke zgodbe o prvem branju. Prinaša pomisleke v zvezi s kakovostjo romana Njeno življenje (1914), pa tudi z njegovim feminističnim značajem. Avtorju interpretacije se zdi mnogo zanimivejši avtoričin roman v pismih, objavljen v hrvaščini, Hanka (1917), ki z analizo medkulturnih kategorij svojevrstno kaže večstransko polivalentnost in privlačnost, in sicer tako v jezikovno-umetniškem kot tudi v idejnem, feminističnem in pacifističnem smislu. Implicitna primerjalno-slavistična perspektiva pri interpretaciji pa kaže, da bi bil prevod (v slovenščino) in/ali ponovni hrvaški natis romana Hanka pridobitev za obe književni kulturi, posebno za slovesko feministično kritiko, morda v večji meri kot »forsiranje« zbirke črtic Misterij žene ali romana Njeno življenje.

Keywords:TITLE:The Slovene-Croatian author Zofka Kveder (1878–1926) is neglected in literary history both as a Slovene and as a Croatian writer. A comparative, inter-cultural interpretation of two of Kveder’s novels is executed in the form of a story about the first reading of them. It presents doubts about the quality of the novel Njeno življenje (1914) and about its feminist character. The author of the article finds much more interesting Kveder’s novel Hanka (1917), published in Croatian, which with its analysis of the inter-cultural categories displays multifaceted polyvalency and attractiveness from linguistic-artistic, ideological, feminist, and pacifist points of view. The implied comparative-Slavic perspective in the interpretation shows that a translation (into Slovene) and/or a new publication in Croatian of the novel Hanka would be beneficial for both literary cultures, particularly for the Slovene feminist criticism, perhaps to the greater extent than “forcing” the collection of sketches Misterij žene or the novel Njeno življenje./KEYWORDS:Slovene novel, Croatian novel, women's prose, intercultural interpretation, reading, Z. Kveder, Hanka, Njeno življenje

Similar documents

Similar works from RUL:
Similar works from other Slovenian collections:

Back