izpis_h1_title_alt

Slovenska kratka priča u interkulturalnom dijalogu s europskim književnostima
ID Brlenić-Vujić, Branka (Avtor)

.pdfPDF - Predstavitvena datoteka, prenos (52,18 KB)
MD5: 8DCFC7307EE9C7CF07B9F2D55D019FDE
URLURL - Izvorni URL, za dostop obiščite https://centerslo.si/simpozij-obdobja/zborniki/obdobja-23/ Povezava se odpre v novem oknu

Jezik:Hrvaški jezik
Ključne besede:slovenska književnost, evropske književnosti, kratka pripovedna proza, kratka proza, novela, kratka zgodba, literarne študije, realistična motivacija, enotnost vtisa, dramske značilnosti, individualna merila vrednosti, tradicija in inovacija, nepričakovan obrat, pravljična groteska, Jani Virk, Andrej Blatnik, Stjepan Tomaš, Ingo Schulze, Dušan Čater, László Márton, Josip Cvenić
Organizacija:FF - Filozofska fakulteta
Leto izida:2006
Št. strani:Str. 459-466
PID:20.500.12556/RUL-158437 Povezava se odpre v novem oknu
UDK:821.163.6.09-32:821(4)"19/20"
COBISS.SI-ID:71947618 Povezava se odpre v novem oknu
Datum objave v RUL:10.06.2024
Število ogledov:530
Število prenosov:20
Metapodatki:XML DC-XML DC-RDF
:
Kopiraj citat
Objavi na:Bookmark and Share

Gradivo je del monografije

Naslov:Slovenska kratka pripovedna proza
Uredniki:Irena Novak-Popov
Kraj izida:Ljubljana
Založnik:Filozofska fakulteta, Oddelek za slovenistiko, Center za slovenščino kot drugi/tuji jezik
Leto izida:2006
ISBN:961-237-172-5
COBISS.SI-ID:229730560 Povezava se odpre v novem oknu
Naslov zbirke:Obdobja
Številčenje v zbirki:23

Sekundarni jezik

Jezik:Slovenski jezik
Izvleček:
Avtentične in individualne pokrajine, ki jih znotraj dveh resničnosti, sveta umetnosti in vsakdanjosti, v kratki zgodbi uporabljajo slovenski avtorji Jani Virk, Andrej Blatnik in Dušan Čater, izpisujejo notranji pomen nekega prelomnega dogodka ali nepričakovano trenutno situacijo. V vivisekciji fragmentov niso obremenjeni s tradicijo in stopajo v medkulturni dialog z evropskimi književnostmi - Stjepanom Tomašem, Josipom Cvenićem, Ingom Shulzem, Laszlom Martonom - ter ustvarjajo celo pahljačo tematskih stilističnih preokupacij, od lirskih do ironičnih. Dekonstukcija književne paradigme novele je v oddaljevanju od notranjih svetov domišljije, ki ustvarja pravljično grotesko, vratolomni fantastični obrat, namesto poante pa ironijo, s katero so relativizirana čustva. Razplet prinaša presenečanje, ukinitev logike in kavzalnosti.

Ključne besede:TITLE:The authentic and individual landscapes within two realities, the world of art and of the everyday, that appear in the short stories of Slovene writers Jani Virk, Andrej Blatnik and Dušan Čater, represent the internal meaning of certain significant turning points or unexpected momentary situations. In the dissection of fragments they are not weighed down by tradition and enter into an intercultural dialogue with European literatures - with Stjepan Tomaš, Josip Cvenić, Ingo Shulz, Laszlo Marton - and create an array of thematic stylistic preoccupations, from the lyrical to the ironic. The deconstruction of the literary paradigm of the novella shows its distance from internal imaginary worlds that create fairy tale grotesque, perilously fantastic twists, and instead of a message irony with which feelings are relativised. The denouement brings surprise, the defiance of logic and causality./KEYWORDS:Slovene literature, European literatures, short narrative prose, short prose, novella, short story, realistic motivation, unity of impressions, characteristics of drama, individual scales of values, tradition and innovation, unexpected twist, fairy tale grotesque, Jani Virk, Andrej Blatnik, Stjepan Tomaš, Ingo Schulze, Dušan Čater, László Márton, Josip Cvenić

Podobna dela

Podobna dela v RUL:
Podobna dela v drugih slovenskih zbirkah:

Nazaj