izpis_h1_title_alt

Adaptacija literarnih del na film: Petelinji zajtrk
ID Felicijan, Amalia (Avtor), ID Žunkovič, Igor (Mentor) Več o mentorju... Povezava se odpre v novem oknu

.pdfPDF - Predstavitvena datoteka, prenos (273,76 KB)
MD5: 75EB6673AEAE6776DA8EC68DA8BC2B3E

Izvleček
Diplomsko delo poskuša raziskati proces adaptacije literature na film in osvetliti ključne probleme, ki se pojavijo v njenem procesu. Narejen je krajši teoretični pregled adaptacije in glavnih pojmov, kot so prenos pripovedovalca, intertekstualnost in avtorstvo. Osrčje mojega dela je analiza primera adaptacije romana Petelinji zajtrk, ki se je z adaptacijo v film povzpel med uspešnice filmske in literarne scene. V diplomskem delu pridem do ugotovitve, da je k temu pripomogla jasna struktura in preprosta zgodba, poleg tega pa še ostali elementi, ki niso bili del originalne zgodbe in ki niso del literature nasploh. To so marketing filma, ki se je začel že med snemanjem, ko se je anticipacija filma povečala s Severinino prezenco ter pes- mijo Gardelin. Poleg tega je k uspešnosti pripomogla tudi raziskava trga in ustrezno prilaga- janje elementov zgodbe − prilagoditev okolja in uporaba ustreznega narečja ter vzbujanje jugonostalgije.

Jezik:Slovenski jezik
Ključne besede:literatura in film, slovenski roman, Feri Lainšček: Petelinji zajtrk, filmske priredbe, intertekstualnost
Vrsta gradiva:Diplomsko delo/naloga
Organizacija:FF - Filozofska fakulteta
Leto izida:2023
PID:20.500.12556/RUL-152080-b73f6256-bf45-3e2e-177b-a3c4c2f1c257 Povezava se odpre v novem oknu
COBISS.SI-ID:178488067 Povezava se odpre v novem oknu
Datum objave v RUL:02.11.2023
Število ogledov:211
Število prenosov:18
Metapodatki:XML RDF-CHPDL DC-XML DC-RDF
:
Kopiraj citat
Objavi na:Bookmark and Share

Sekundarni jezik

Jezik:Angleški jezik
Naslov:Adaptation of literature into film: Rooster’s Breakfast
Izvleček:
This thesis attempts to research the process of adaptation of novels into film and highlight the main problems that arises in its process. There is a short theoretical overview of adaptation and the main concepts that are part of it such as narrator, intertextuality and authorship.The core of this study centres on a case study: the transformation of the novel Rooster's Breakfast into a highly successful cinematic and literary work. The thesis concludes that its success can be attributed to its straightforward narrative, clear structure, and various non-literary elements. These include early marketing efforts during filming, notably Severina's song Garde- lin, effective market research, and the skilful adaptation of story elements to fit the target audience's preferences, including changes in location, the use of regional accents and evoking a sense of nostalgia for Yugoslavia.

Ključne besede:literature and film, Slovene novel, Feri Lainšček: Rooster’s breakfast, film adap- tations, intertextuality

Podobna dela

Podobna dela v RUL:
Podobna dela v drugih slovenskih zbirkah:

Nazaj