The purpose of the thesis was to investigate the communication between the
employees of the administrative unit, the deaf and hard of hearing person who is a
client in the process of issuing an identity document, and the interpreter. We examined
the effectiveness of communication, where obstacles arise and whether there are
adaptations for deaf and hard of hearing clients in this process.
The theoretical part of the thesis presents who the deaf and hard of hearing people
are, how they communicate, who the interpreter is and his role in communicating with
deaf or hard of hearing person, and language technologies. The process of obtaining
an identity document at the administrative unit is also presented.
The empirical part of the thesis presents the results of interviews with deaf and hard of
hearing people, interpreters and employees of the administrative unit. The interviews
were conducted to obtain real information from the persons who participated in the
procedures of obtaining an identity document, about the communication between them
and any problems that arose. It was found that employees behave professionally,
helpfully and are willing to help deaf and hard of hearing clients. Deaf and hard of
hearing clients have no problem filling out the forms independently. Deaf clients do not
feel excluded from the communication process if the employee and interpreter perform
their work professionally and know how to act correctly.
The thesis will contribute to improving the quality of services for deaf and hard of
hearing clients. Suggestions for possible improvements are given, which will help to
improve or simplify communication between employees of administrative units and
deaf or hard of hearing clients.
|