izpis_h1_title_alt

O prevzetih prvinah v 16. stoletju po Toporišiču in v nastajajočem zgodovinskem slovarju najstarejše knjižne slovenščine
ID Legan Ravnikar, Andreja (Avtor)

.pdfPDF - Predstavitvena datoteka, prenos (88,40 KB)
MD5: BACCECDD24848C34B8C5849761618A83
URLURL - Izvorni URL, za dostop obiščite https://centerslo.si/simpozij-obdobja/zborniki/obdobja-35/ Povezava se odpre v novem oknu

Izvleček
Jože Toporišič je iz tujih jezikov sprejete besede, ki so bile do tedaj opredeljene kot izposojenke in tujke, poimenoval z nadpomenko prevzete besede, ki jih ni diferenciral glede na čas prevzema ali/in jezik dajalca, temveč jih je členil le po stopnjah prilagoditve sistemskim značilnostim slovenskega jezika. Prevzete prvine iz nemščine je odkrival na vseh ravninah jezikovnega sistema, in sicer v najstarejših rokopisih, v dobi oblikovanja knjižnega jezika in mlaj{ih obdobjih slovenske jezikovne zgodovine. Za 16. stoletje je Toporišič največ raziskovalne pozornosti posvetil Primožu Trubarju in Adamu Bohoriču, od jezikovnih vprašanj pa tako rekoč vsemu: pisavi (črkopisu) in pravopisu knjižne slovenščine, nesistemskim odstopanjem v glasoslovni podobi in oblikoslovju, vplivu nemščine na slovensko skladnjo in besedotvorne postopke ter prevzetim besedam.

Jezik:Slovenski jezik
Ključne besede:slovenščina, knjižni jezik, prevzete prvine, nemščina, zgodovinski slovarji, 16. stoletje, Jože Toporišič
Vrsta gradiva:Članek v reviji
Tipologija:1.16 - Samostojni znanstveni sestavek ali poglavje v monografski publikaciji
Organizacija:FF - Filozofska fakulteta
Leto izida:2016
Št. strani:Str. 369-376
PID:20.500.12556/RUL-147871 Povezava se odpre v novem oknu
UDK:811.163.6'373.54"16":929Toporišič J.
COBISS.SI-ID:62807906 Povezava se odpre v novem oknu
Datum objave v RUL:14.07.2023
Število ogledov:180
Število prenosov:18
Metapodatki:XML RDF-CHPDL DC-XML DC-RDF
:
Kopiraj citat
Objavi na:Bookmark and Share

Gradivo je del monografije

Naslov:Toporišičeva obdobja
Uredniki:Erika Kržišnik, Miran Hladnik
Kraj izida:Ljubljana
Založnik:Znanstvena založba Filozofske fakultete
Leto izida:2016
ISBN:978-961-237-866-0
COBISS.SI-ID:286999296 Povezava se odpre v novem oknu
Naslov zbirke:Obdobja
Številčenje v zbirki:35
ISSN zbirke:1408-211X

Sekundarni jezik

Jezik:Angleški jezik
Izvleček:
Jože Toporišič introduced the new linguistic term prevzeta beseda (loanword), a hypernym for the previously used terms izposojenka (borrowed word) and tujka (foreign word) that covered all words borrowed from foreign languages, regardless of the period of the borrowing and the language of origin. He differentiated between them based on the degree of adaptation to the systemic properties of Slovene. He disclosed elements borrowed from German on all language levels in the oldest Slovene manuscripts and works from the time of the formation of the Slovene literary language and from later periods. In the papers he wrote about the 16th century he focused his attention mainly on Primož Trubar and Adam Bohorič; he analysed the alphabet and the orthography of the 16th century Slovene literary language, the non-systemic phonological and morphological deviations, German influences on Slovene syntax and word formation and loanwords from German.

Ključne besede:Slovenian language, loanwords, German language, historical dictionaries, 16th century, Jože Toporišič

Podobna dela

Podobna dela v RUL:
Podobna dela v drugih slovenskih zbirkah:

Nazaj