izpis_h1_title_alt

Prevajalec v procesu literarne recepcije
ID Tokarz, Bożena (Author)

.pdfPDF - Presentation file, Download (82,72 KB)
MD5: 172B07BD0499845A489A8ADA15312A0D
URLURL - Source URL, Visit https://centerslo.si/simpozij-obdobja/zborniki/obdobja-33/ This link opens in a new window

Abstract
Prevajalec kot posrednik med kulturama omogoča, da tuja književnost zaživi na novo, kot poznavalec dveh kultur pa med njima predvsem vzpostavlja stik, pri katerem lahko bralec v sebi zazna tuje in sebe v tujem. Čeprav je zaradi slovenističnih študijev na Poljskem vse več prevajalcev iz slovenske književnosti, zaslužita posebno pozornost prevajalki Joanna Pomorska in Katarina Šalamun Biedrzycka.

Language:Slovenian
Keywords:slovenska književnost, prevajanje v poljščino, literarno prevajanje, 20. st., literarna recepcija, sporazumevanje, prevod, prevajalec
Work type:Article
Organization:FF - Faculty of Arts
Year:2014
Number of pages:Str. 479-485
PID:20.500.12556/RUL-147555 This link opens in a new window
UDC:821.163.6.03(438):81'255.4=162.1
COBISS.SI-ID:13246723 This link opens in a new window
Publication date in RUL:07.07.2023
Views:163
Downloads:11
Metadata:XML RDF-CHPDL DC-XML DC-RDF
:
Copy citation
Share:Bookmark and Share

Record is a part of a monograph

Title:Recepcija slovenske književnosti
Editors:Alenka Žbogar
Place of publishing:Ljubljana
Publisher:Znanstvena založba Filozofske fakultete
Year:2014
ISBN:978-961-237-707-6
COBISS.SI-ID:276084736 This link opens in a new window
Collection title:Obdobja
Collection numbering:33
Collection ISSN:1408-211X

Secondary language

Language:English
Abstract:
Translators give a new life to the literature they translate. Knowing both worlds, they create bridges between cultures, which allow the reader to recognize the self in the other and to find otherness in selfhood. In this regard, Joanna Pomorska and Katarina Šalamun Biedrzycka deserve particular attention among an increasing number of translators of Slovene literature into Polish.

Keywords:Slovene literature, translations to Polish language, literary translation, 20th century, literary reception, communication, translation, translator

Similar documents

Similar works from RUL:
Similar works from other Slovenian collections:

Back