izpis_h1_title_alt

Dottrina cristiana sslovenscca : katekizemski rokopis iz 19. stoletja v Terski dolini
ID Dapit, Roberto (Avtor)

.pdfPDF - Predstavitvena datoteka, prenos (107,16 KB)
MD5: EE9492A8759EC5E16A203ABB7CC4E09E
URLURL - Izvorni URL, za dostop obiščite https://centerslo.si/simpozij-obdobja/zborniki/obdobja-36/ Povezava se odpre v novem oknu

Izvleček
V članku so izpostavljeni nekateri splošni vidiki, ki so nastali ob začetni stopnji obravnave neobjavljenega rokopisnega katekizma s konca 19. stoletja, ki ga je iz italijanščine v slovenski krajevni jezik prevedel in priredil Giovanni Grimaz iz Porčinja/Porzusa v Terski dolini v Italiji. Avtor skuša na podlagi formalnih značilnosti, večjezičnosti in večzvrstne rabe jezika v besedilu najprej ugotoviti, kateri so bili pisni viri, ki so omogočili nastanek rokopisa, pa tudi vlogo slovenskega jezika v kompleksnih večjezičnih okoliščinah slovensko govoreče skupnosti na Videmskem.

Jezik:Slovenski jezik
Ključne besede:slovenščina, slovenska narečja, tersko narečje, večjezičnost, rokopisi, katekizmi, Terska dolina, 19. stoletje, rokopisni katekizem, cerkveno slovstvo 19. stoletja, prevajanje
Vrsta gradiva:Članek v reviji
Tipologija:1.16 - Samostojni znanstveni sestavek ali poglavje v monografski publikaciji
Organizacija:FF - Filozofska fakulteta
Leto izida:2017
Št. strani:Str. 145-153
PID:20.500.12556/RUL-145746 Povezava se odpre v novem oknu
UDK:811.163.6(450.34)'282"18":091:27-282.3
DOI:10.4312/Obdobja.36.145-153 Povezava se odpre v novem oknu
COBISS.SI-ID:65672546 Povezava se odpre v novem oknu
Datum objave v RUL:11.05.2023
Število ogledov:200
Število prenosov:15
Metapodatki:XML RDF-CHPDL DC-XML DC-RDF
:
Kopiraj citat
Objavi na:Bookmark and Share

Gradivo je del monografije

Naslov:Rokopisi slovenskega slovstva od srednjega veka do moderne
Uredniki:Aleksander Bjelčevič, Matija Ogrin, Urška Perenič
Kraj izida:Ljubljana
Založnik:Znanstvena založba Filozofske fakultete
Leto izida:2017
ISBN:978-961-237-963-6
COBISS.SI-ID:292226816 Povezava se odpre v novem oknu
Naslov zbirke:Obdobja
Številčenje v zbirki:36
ISSN zbirke:1408-211X

Sekundarni jezik

Jezik:Angleški jezik
Izvleček:
The article focuses on some general problems arising during the initial analysis of the unplublished late 19th century catechism manuscript, which was translated from Italian into the local variety of Slovene by Giovanni Grimaz from Porzus in the Torre Valley (Italy). By observing the multilingual use, in particular the formal and diaphasic features of the language, the author first tries to identify the written background from which the text arose and then the role of the Slovene language in the complex multilingual condition of the Slovene-speaking community in the province of Udine.

Ključne besede:Slovene, Slovene dialect, Slovene dialect of the Torre Valley, multilingualism, manuscripts, catechism, Torre Valley, 19th century, catechism manuscript, ecclesiastical literature from the 19th century, translation

Podobna dela

Podobna dela v RUL:
Podobna dela v drugih slovenskih zbirkah:

Nazaj