The present master's thesis deals with the translation of the second chapter of the book La violenza nazista by Enzo Traverso. The first part of the assignment contains a short presentation of the author and the book. In order to give some basic nations about its contents and make it easier to understand the translated text, the thesis also includes a brief overview of the history of the 19th century with an emphasis on colonialism and imperialism. The following chapter includes a translation of the text, followed by a commentary of all the translation problems we encountered and the process of working on the Slovene version. The emphasis is mainly on the word order, syntax and lexis. To facilitate the comparison between the two texts, the Italian original and the Slovene translation with comments are presented paragraph after paragraph. In the conclusion, the main findings of the thesis are given and an Italian summary is provided.
|