izpis_h1_title_alt

Uradna in ljudska poimenovanja zdravilnih rastlin v češčini in slovenščini : magistrsko delo
ID Šraml, Maša (Avtor), ID Stankovska, Petra (Mentor) Več o mentorju... Povezava se odpre v novem oknu

.pdfPDF - Predstavitvena datoteka, prenos (1021,41 KB)
MD5: E3D7C443DA07A2B1E2BEF1B16B69D5D2

Izvleček
Pričujoča magistrska naloga se ukvarja z razvojem strokovne terminologije in ljudskimi imeni zdravilnih rastlin v češčini in slovenščini. Prvi del naloge predstavi zgodovino uporabe rastlin v zdravilne namene in zgodovino razvoja uradnih poimenovanj rastlin posebej v češkem in slovenskem jeziku. Osrednji del naloge vzame pod drobnogled devet rastlin, in sicer borago (Borago officinalis), navadni bršljan (Hedera helix), navadno brezo (Betula pendula), navadno zeleno (Apium graveolens), čebulo (Allium cepa), navadni potrošnik (Cichorium intybus), česen (Allium sativum), navadni repuh (Petasites hybridus) in velecvetni lučnik (Verbascum densiflorum). Pri vsaki posamezni rastlini je predstavljen razvoj njenega uradnega imena skozi pregled od prvih ohranjenih zapisov imen rastlin v češkem in slovenskem jeziku do danes vključno z etimologijo, navedena in opisana so njena ljudska imena tako v češčini kot v slovenščini. Sledi analiza obravnavanih primerov ob poskusih primerjav razvoja rastlinske nomenklature obeh jezikov ter premislek o možnih motivacijah ljudskih poimenovanj.

Jezik:Slovenski jezik
Ključne besede:češčina, slovenščina, strokovna terminologija, zdravilne rastline, ljudska imena, češka terminologija, zelišča
Vrsta gradiva:Magistrsko delo/naloga
Tipologija:2.09 - Magistrsko delo
Organizacija:FF - Filozofska fakulteta
Kraj izida:Ljubljana
Založnik:[M. Šraml]
Leto izida:2022
Št. strani:101 str.
PID:20.500.12556/RUL-140684 Povezava se odpre v novem oknu
UDK:[811.162.3+811.163.6]:001.4:633.8
COBISS.SI-ID:127727107 Povezava se odpre v novem oknu
Opomba:
TITUL: Oficiální a lidové názvy léčivých rostlin v češtině a slovinštině / ABSTRAKT: Ve své magistrské práci jsem se zabývala vývojem odborné terminologie a lidovými názvy léčivých rostlin v českém a ve slovinském jazyce. V první části práce představuji historii využití rostlin k léčebným účelům a dějiny vývoje oficiálních názvů rostlin, nejprve v českém a potom ve slovinském jazyce. Ústřední část práce se blíže věnuje devíti rostlinám – brutnáku lékařskému (Borago officinalis), břečťanu popínavému (Hedera helix), bříze bělokoré (Betula pendula), celeru (Apium graveolens), cibuli kuchyňské (Allium cepa), čekance obecné (Cichorium intybus), česneku kuchyňskému (Allium sativum), devětsilu lékařskému (Petasites hybridus) a divizně velkokvěté (Verbascum densiflorum). U každé jednotlivé rostliny je popsán vývoj jejího oficiálního názvu od prvních dochovaných záznamů jmen v češtině a ve slovinštině až po současnost, včetně etymologie. Uvedeny a popsány jsou jejich lidová pojmenování v češtině i ve slovinštině. Následuje analýza názvů těchto rostlin, pokus o srovnání vývoje rostlinného názvosloví v obou jazycích a zvážení možných motivací lidových jmen v závěru práce. / KLÍČOVÁ SLOVA: čeština, slovinština, odborná terminologie, léčivé rostliny, lidové jména, česká terminologie, byliny
Datum objave v RUL:17.09.2022
Število ogledov:378
Število prenosov:30
Metapodatki:XML RDF-CHPDL DC-XML DC-RDF
:
Kopiraj citat
Objavi na:Bookmark and Share

Sekundarni jezik

Jezik:Angleški jezik
Naslov:Official and common names of medicinal herbs in Czech and Slovene
Izvleček:
The following Master's thesis deals with the development of official terminology and common names of medicinal plants in Czech and Slovene. The first part of the thesis presents the history of the use of plants for medicinal purposes and the history of the development of official plant names, separately in Czech and Slovenian language. The central part of the thesis seeks to analyse nine plants, namely borage (Borago officinalis), common ivy (Hedera helix), silver birch (Betula pendula), celery (Apium graveolens), onion (Allium cepa), chicory (Cichorium intybus), garlic (Allium sativum), butterbur (Petasites hybridus) and denseflower mullein (Verbascum densiflorum). For each individual plant, the development of its official name is presented through an overview from the first preserved records of plant names in Czech and Slovene to the present day, including etymology. Preserved common names of each herb are listed and described in both languages. This is followed by an analysis of the collected material from the dictionaries, an attempt to compare the development of plant nomenclature in both languages and consideration of possible motivations for common names of the nine medicinal herbs.

Ključne besede:Czech, Slovene, official terminology, medicinal herbs, common names of plants, Czech terminology, medicinal plants, herbs

Podobna dela

Podobna dela v RUL:
Podobna dela v drugih slovenskih zbirkah:

Nazaj