izpis_h1_title_alt

Véliki poeti majhnih narodov ali kako je Prešeren spregovoril bolgarsko in kaj je povedal Bolgarom
ID Dimitrov, Ljudmil (Author)

.pdfPDF - Presentation file, Download (1,92 MB)
MD5: 8E4B4D483621466336D24D01B17F41AD
URLURL - Source URL, Visit https://centerslo.si/simpozij-obdobja/zborniki/obdobja-40/ This link opens in a new window

Abstract
Prispevek razkriva pomen velikih pesnikov majhnih narodov, ki vključujejo literaturo, ki ji pripadajo, v skupni evropski kulturni proces. Razlog za to besedilo je prvi celotni prevod poezije Franceta Prešerna v bolgarščino z začetka leta 2021. Prevajalec poskuša razložiti ne le pomen prvega slovenskega pesnika za Bolgare, temveč razmišlja tudi o prenosu jezikovnega in sociokulturnega konteksta, pa tudi o svojem pristopu k Prešernovemu »spregovarjanju« v bolgarščini.

Language:Slovenian
Keywords:slovenska književnost, slovenska poezija, slovenski pesniki, prevodi v bolgarščino, slovensko-bolgarski kulturni stiki, France Prešeren
Typology:1.16 - Independent Scientific Component Part or a Chapter in a Monograph
Organization:FF - Faculty of Arts
Year:2021
Number of pages:Str. 507-513
PID:20.500.12556/RUL-138018 This link opens in a new window
UDC:821.163.6Prešeren F.=163.2:81\'255.4
DOI:10.4312/Obdobja.40.507-513 This link opens in a new window
COBISS.SI-ID:97497603 This link opens in a new window
Publication date in RUL:07.07.2022
Views:704
Downloads:81
Metadata:XML DC-XML DC-RDF
:
Copy citation
Share:Bookmark and Share

Record is a part of a monograph

Title:Slovenska poezija
Editors:Darja Pavlič
Place of publishing:Ljubljana
Publisher:Znanstvena založba Filozofske fakultete
Year:2021
ISBN:978-961-06-0542-3
COBISS.SI-ID:83371267 This link opens in a new window
Collection title:Obdobja
Collection numbering:40
Collection ISSN:1408-211X

Secondary language

Language:English
Abstract:
The paper reveals the importance of great poets to small nations, who incorporate the literatures to which they belong into the common European cultural process. The reason for this article is the first complete translation of France Prešeren’s poetry into Bulgarian, which appeared in 2021. The translator explains not only the importance of the main Slovene poet for Bulgarians, but also reflects on the transfer of linguistic and sociocultural context, as well as on his approach to Prešeren’s »speaking« in Bulgarian.

Keywords:Slovenian literature, Slovenian poetry, Slovenian poets, translation into Bulgarian, Slovene-Bulgarian cultural contacts, France Prešeren

Similar documents

Similar works from RUL:
Similar works from other Slovenian collections:

Back